Рецензия на книгу
Nine stories
J. D. Salinger
Аноним14 ноября 2012 г.Сэлинджер вряд ли когда-нибудь станет моим любимым писателем, но если книга"Над пропастью во ржи" вызывала во мне только раздражение, то читая его "Девять рассказов" я не могла не признать мастерство Сэлинджера как автора. Читать его рассказы, пытаться разгадать концовку и смотреть, как к ней подводит автор - это как наблюдать за созданием великолепной картины.
Я не могу сказать, что рассказы мне очень понравились, но на протяжении всего чтения Сэлинджер вызывал восхищение.Маленькое дополнение.
Я читала рассказы параллельно на двух языках и, как оказалось, слава богу. Перевод первого рассказа в исполнении Риты Райт-Ковалевой мне показался кошмарным. Главный герой, использующий безумное количество уменьшительно-ласкательных суффиксов, вызвал у меня ужас. Он казался чуть ли не педофилом, пытающимся куда-то там увести маленькую девочку. При чтении на английском, где нет даже малейшего намека на возможность использовать "Сибиллочка", "костюмчки" и "купальничек" (тем более в одной реплике, боже!), такого ощущения и в помине не было. Все воспринимается нормально и так, как, я думаю, планировал Сэлинджер.
1124