Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Над пропастью во ржи

Джером Д. Сэлинджер

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Yablochko
    12 ноября 2012

    Сразу хочу предупредить: я отношусь к тем читателям, кому "Над пропастью во ржи" нравится.Такое уж тут дело с популярными книгами, что не находится равнодушных - кто-то ставит свое уверенное "за", а кто-то яро отстаивает свое "против". Ничего доказывать или опровергать не стану, а просто хочу написать о мыслях, появившихся в момент чтения.

    Я уверена, что не только мне приходило в голову поискать подвох в названии. Я, как нормальный человек, гуглила и википедила, но точных доказательств своих мыслей так и не нашла.
    Я думала, мол, ну как так, не может же это "во ржи" так настойчиво перекликаться с "во лжи", но являться только совпадением. Ладно, подумала, это же все-таки перевод с английского, а значит, вполне вероятно, никакого подтекста и аллюзий в названии нет. Окей, английское название - "The Catcher in the Rye", что вполне созвучно с "The Cather in the Lie" и, как не пытайся, от мыслей отвертеться уже точно не получится.
    Т.е. если бы наш великий и могучий позволял с игрой слов переводить все, ничего не меняя, то это бы звучало "Ловец во ржи", а подтекстом - "Ловящий на лжи". Кланяюсь в ножки переводчице, Рите Райт-Ковалевой, которая так красиво переделала название, оставив читателям шанс поразмыслить, есть ли там это самое "во лжи". Да, в книге есть эпизод, который, я так понимаю, и стал причиной к названию:


    Понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом – ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело – ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи. Знаю, это глупости, но это единственное, чего мне хочется по-настоящему. Наверно, я дурак.

    Да только это эпизод, а "Над пропастью во лжи" читается мне на протяжении всей книги. Главная проблема Холдена Колфилда - он видит эту самую "липу", ложь. Видит ее во всех этих взрослых, которые должны его чему-то научить, но, как они могут, если вся их жизнь, все их слова - это только липа. Франты лгут, учителя лгут, директора рассыпаются в приторных улыбках богатым родителям и тоже лгут, сутенеры-лифтеры - вот уж ожидаемо! - лгут, проститутки лгут и, боже мой, даже отец, "обещающий убить за исключение из школы", лжет.
    И как тут быть нормальным, расти нормальным, спрашивается? Только и осталось, что стать Ловцом во Ржи, Ловцом на Лжи, чтобы оградить от всего этого всех других, которые еще не поняли (да, маленькая Фиби?), но очень скоро поймут.

    like203 понравилось
    2,2K

Комментарии 17

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.