Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Тарзан великолепный. Тарзан и запретный город

Эдгар Берроуз

  • Аватар пользователя
    nez_moran28 апреля 2021 г.

    Когда я начала читать первую историю сборника, появилось ощущение, что автору было лень писать эту книгу, а переводчику лень ее переводить. Когда я приступила к чтению второй, я была приятно поражена контрастом в переводах, но, увы, содержание все так же оставляло желать лучшего.

    Ладно, я молчу о том, что это в принципе не интеллектуальное чтиво. Ребенок, который сам научился читать, живя среди обезьян, нечеловеческая сила, магические камни и прочий бред сознания автора. Я смирилась с тем, что нравиться подобное может только 6-8 летним неискушенным детям (возраст, в котором я запоем читала и перечитывала те несколько книг цикла, что были в домашней библиотеке). Но, мне кажется, эта книга превзошла все предыдущие по своей глупости.

    В рассказах постоянно терялись причинно-следственные связи, зачастую отсутствовала логика. Было ощущение, что автор задумал книгу, накидал план, но в какой-то момент ему стало скучно ее писать, и он, опуская все логические связки, просто приводит пункты плана, чуть разбавляя их диалогами и описаниями. При этом не всегда заботясь о сохранении элементарной логики. Сохраняя лишь зрелищность в ущерб ВСЕМУ!

    Переводчик первой книги это вообще отдельный разговор.

    • Двойные отрицания в английском? Не слышал. (я молчу о том, что даже не зная их, следуя элементарной логике, можно перевести такой примитивный текст верно)
    • Слово sympathetic? Ой, ну, все просто, есть в русском языке слово симпатично. Значит переведем, как "он с симпатией смотрел на ее страдания". Залезть в словарь и перевести - это не для слабаков.
    • Строить предложения на русском, помнить о грамматике? В школе не научили.
    • Ну и мое любимое (чтобы не утомлять перечислением всех глазозакатывательных ляпов). "На него смотрело десять пар глаз. Семь белых, бородатых и пять чернокожих"

      (Цитаты приблизительны, только для передачи смысла ляпов.)

      Наверное, было бы логично написать, что на этом я заканчиваю мучить себя и язвить в адрес автора. Но ведь не зря же я выискивала и скупала все книги цикла на протяжении нескольких лет... Нельзя наступать на горло детской мечте.

    7
    146