Рецензия на книгу
Die Wahrheit über den Fall Harry Quebert
Joël Dicker
Githead27 апреля 2021 г.ГАРРИ КВЕБЕРТ И ЕГО ПРАВДА
Купил роман давно, но взялся за него только после того, как узнал о выходе снятого одноименного сериала авторства Жан-Жака Анно, матерого французского режиссера; экранизация шедевра Эко «Имя розы» его визитная карточка. Негоже, думаю, и далее игнорировать эту важную, как утверждали, интеллектуальную прозу, как иначе-то за сериал взяться? В итоге книгу прочитал, а сериал так и не посмотрел.
Нужно понимать, что швейцарец Жоэль Диккер издал «Правду …» в 27 лет и при том учитывать, что это его второй роман. Действие происходит в Штатах и многие знатоки клеймят автора за тотальное непонимание бытовых подробностей американской жизни. Мне это в глаза не бросалось, то ли потому, что я сам их тотально не понимаю, то ли потому, что для сюжета они и не особо-то важны, собственно. «Мнение-прочтение» сложилось противоречивое: с одной стороны, это, безусловно, жанровая вещь, а конкретно – детектив, написанный не без таланта, занимательный и удерживающий внимание. С другой стороны, это роман-размышление о писательской профессии, рассматриваемой как судьба, естественно. И если в первом случае перед нами несомненная удача (тогда) начинающего автора, то во втором случае теоретическая составляющая подкачала, на мой взгляд, так автор все-таки молод и вовсе не Набоков. Есть еще и третья сторона – мелодраматическая, в которой автор на свой лад рассказывает самую знаменитую историю упомянутого выше русского писателя, что иногда весьма раздражает.
Геометрически масштабная книга написана хитрыми фигурами: два временных пласта, 1975 и 2008 годы, некоторое количество скрытых романов в романе, как минимум два писателя, каждый со своими тараканами, естественно. По сути, эта большая книга о таинственной книге – любимейший жанр конспирологов. Загадочное убийство в прошлом, пропавшая рукопись, маленький городок, недостоверные свидетели, все под подозрением.
Особо отмечу, как автору удалось описать такое явление как «страх чистого листа». Сразу видно, разбирается в вопросе) Стиль у Диккера легкий, скользящий, хотя эта легковесность иногда и неуместна, например, когда герои «... совершали вылазки в окрестные супермаркеты в поисках маленьких коктейльных сосисок, доход от которых шел в пользу ветеранов американской армии. Гарри их обожал и считал, что они сами по себе - достаточное оправдание военного вторжения в Ирак». Сотни тысяч человек погибли в итоге. Еще предостаточно различного философствования, примерно вот такого: «Если вы еще не заметили, жизнь вообще-то - штука бессмысленная. Разве что вы сами постараетесь вложить в нее смысл и будете биться что есть мочи каждый день, чтобы достичь этой цели». Имеется и юмор, такого приблизительно свойства: «Дуглас, повязанный фартуком с голой женщиной, колдовал за стойкой у меня на кухне...». Но безусловная удача – это описание такого известного феномена, как «еврейская мама», о котором слагают анекдоты и Диккер свою посильную лепту также внес.
Стиль мелодраматической линии особо доставляет: «Милый Гарри!», «Милая Нола!», «Ах, давайте уедем отсюда», «Ах, мы будем любить друг друга вечно». Но когда все это сюсюканье периодически вступает в резкий контраст с проявлениями предельной жесткости и редкостной человеческой подлости, понимаешь, что сделано это осознанно, для большего контраста. Как детектив книга меня вполне устроила.
Еще отмечу, что разделяю вкусы автора относительно напитков: «... отвечал за орошение гостей ... «белым русским», который всегда считал единственным более или менее сносным коктейлем».10379