Рецензия на книгу
Cari Mora
Thomas Harris
PorfiryPetrovich26 апреля 2021 г.Благословите женщину
Поначалу, новый роман “Кари Мора” известного американского автора триллеров Томаса Харриса оставляет самое омерзительное впечатление. Возникает даже мысль, что автор одновременно: 1. исписался; 2. бьется в маразме; 3. и сошел с ума. Ну, послушайте, явный же перебор: в первой главе отрицательный персонаж книги – преступный немец Ганс-Петер, не только не прочь продать в мавританский бордель “для любителей” рабыню-проститутку-ампутантку, но и рад легко сделать ее таковой! Еще он обладатель некоего “жидкого крематория”, где в щелочи, маньяк-эколог этакий, без следа растворяет трупы женщин, своих жертв. Мало того, он также и любитель “трахать” женские трупы, причем привередливо предпочитает не хладные мертвые тела, а, как убеждает нас писатель (это кажется сомнительным с точки зрения криминалистики и судебной медицины, но дело происходит во Флориде, там климат жарче), трупы, теплые от процессов гниения и разрушительной работы личинок. Ладно, у вашего рецензента крепкий желудок, к тому же он и на аутопсии присутствовал, но неподготовленный и более деликатный читатель (читательница) в этом месте может блевануть. Да и далее, тоже. И не раз.
В последний раз подобного карикатурного немецкого злодея-злодея с характерным акцентом довелось наблюдать в каком-то из “Крепких орешков”, с уже тогда лысым актером Брюсом Уиллисом. В небоскребе еще была разборка, да? Было это лет тридцать тому назад, помню, был молод, эрекция была завсегда отличная, а “орешки” крепкие, но вот мозгов – еще не было! Теперь, по прошествии трети века, с эрекцией дела обстоят чуть хуже, а мозгов – уже нет. К чему тут этот личный пассаж? Да вот, Томасу Харрису-то нашему – более 80 годков, может, писатель, того, “ку-ку” уже совсем? В возмущении читатель на всех парах влетает во вторую главу романа и, тут, конечно, понимает, что матерый писака ловко поймал его на крючок, применив шоковое “заманилово”. Хотя, и далее натурализма и всяких отвратительных подробностей: отлетающих кусков черепа, вылетающих вон мозгов и расчленения трупов пилой и секатором для затруднения их опознания полицией, и прочего, еще более мерзкого и тошнотворного, в тексте много. Старый роман Харриса “Молчание ягнят” (про маньяков – один людоед, а второй – скорняк!), значительно более тонкий и прозрачный, по сути, пастельных тонов. Вещь, конечно, совершенно гениальная. Не касаясь подробно сюжета и героев, отмечу лишь, что в той книге есть некая грусть и тоска, как будто фоном звучит тихая и печальная мелодия. В этом смысле, “Кари Мора” – не пастель, а выражаясь словами товарища Гоцмана из российского сериала “Ликвидация”: “картина маслом”.
Если читатель помнит, то “Молчание ягнят” – роман совсем не о каннибале-докторе Лектере, он там важный, но отнюдь не главный герой, а о смелой молодой женщине, студентке Академии ФБР Клариссе Старлинг. Несколько позже сам Харрис и издатели оценили и раскрыли в последующих книгах весь “коммерческий потенциал” людоеда Ганнибала Лектера. Впрочем, зачем тут кавычки? Теперь это бренд. Но роман-то был о молодой женщине в таком суровом мире! Важно: писатель тогда еще допустил значительную ошибку, которую можно назвать “неполиткорректность задним числом”. Маньяк Джейм Гам, он же в книге, гомосексуал. И, к тому же, почти трансгендер (только неудавшийся). С современной точки зрения, Харрис совершил тогда “мыслепреступление”, иначе, “идеологическую диверсию”. Разумеется, сделано это было ненарочно, просто времена и нравы в 1988 году были чуть другие. Но, писатель, начавший свою карьеру романом “Черный сентябрь”, сюжетную канву которого “срисовал” с реальных событий – теракта против израильских спортсменов на Олимпийских играх в Мюнхене в 1972 году, уже тогда прекрасно понимал, с какой стороны хлеб маслом намазан. И в “Кари Море” все акценты им расставлены крайне идеологически выверенно. Главный положительный герой – Кари, бывшая девочка-солдат колумбийской левой террористической организации FARC. Тема весьма политкорректная, еще и слезливая – дети-партизаны, которых команданте ложью и угрозами заставили воевать. Кари, бедная иммигрантка-”латино” в Майами (кстати, по книге – жуткое местечко), находится под постоянной угрозой выдворения из США – понимаем, что тут еще один политкорректный ход Харриса. Кари -- “женщина на тропе войны”, которой противостоят гнуснейшего типа мужские особи: уже упомянутый некрофил Ганс-Петер Шнайдер (полностью лысый немец из Парагвая, урод, с неким генетическим заболеванием (!); сделать главным злодеем романа русского, автору все же не позволил его профессионализм и вкус) и расист Бобби-Джо, с лозунгом конфедератов на бампере джипа. Но есть в книге и элемент американского патриотизма: погибший друг Кари, “хороший” испаноязычный преступник Антонио, имел татуировку Semper Fidelis – “Всегда верен”, девиз морской пехоты США.
Но, все же, Томас Харрис – профессионал, способный сработать продукт даже из вторичного материала. Да, снова положительный герой – “слабая сильная женщина”. Снова,“на контрасте” лютует отвратительный маньяк. И, снова, на втором плане романа маячит хороший полицейский с больной женой. Однако, недаром Харрис ряд лет проработал в отделе криминальных происшествий агентства Ассошиэйтед Пресс. Он и теперь, в общем, остается тем же внимательным и дотошным журналистом старой школы, не опускающимся до явных fake news. Так, например, в романе много стреляют и, как это любят американцы, много разного огнестрельного оружия. Тут и винтовки AR-15, и автоматы АК-47, и пистолеты “ЗИГ Зауэр” (кстати, у нас это дорогое оружие, им награждают, а в Майами его легко применяют, и, то и дело меняют “стволы”, преступники. Сомневаюсь, что производители заплатили Харрису за продакт-плейсмент). Так вот, Кари в одной из экшн-сцен за 45 секунд собирает свой автомат Калашникова. Приводится верная последовательность сборки. Видимо, мастер точных деталей, писатель, как минимум, посмотрел нужное видео на “Ютуб”. А может, даже съездил лично в тир или оружейный магазин. Кстати, АК-47 в США где-то на $500-1000 “тянет”, в зависимости от производителя и исполнения. К тому же, как я понимаю, массового американского стрелка ограничили модификацией semi. Еще, в романе, как в деревянном прикладе “калашникова”, скрыт “пенал с инструментами”. Метафора тяжеловесная, но, раз в книге так много оружия, пусть будет. В общем (спойлер), Кари не совсем та, за кого мы ее вначале принимаем: бедная иммигрантка; затем, бывший боец FARC; потом, еще кое-кто. Таким образом, в романе автором спрятана небольшая интрига, некий секрет. Кстати, полное имя Кари – Caridad – означает “милосердие”. “Милосердная”, также – один из эпитетов Пречистой Девы.
От последней по счету книги Томаса Харриса остается не самое приятное послевкусие: это смесь большого цинизма (то есть, безразличия), яркой мизантропии и крайне малой толики гуманизма. Получился этот коктейль у писателя случайно, или же он тщательно отмерил все “ингредиенты”? Сказать трудно, но ставить однозначно отрицательную оценку “Кари Море”, возможно, все же не следует.
351,5K