Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Cari Mora

Thomas Harris

  • Аватар пользователя
    PorfiryPetrovich26 апреля 2021 г.

    Благословите женщину

    Поначалу, новый роман “Кари Мора” известного американского автора триллеров Томаса Харриса оставляет самое омерзительное впечатление. Возникает даже мысль, что автор одновременно: 1. исписался; 2. бьется в маразме; 3. и сошел с ума. Ну, послушайте, явный же перебор: в первой главе отрицательный персонаж книги – преступный немец Ганс-Петер, не только не прочь продать в мавританский бордель “для любителей” рабыню-проститутку-ампутантку, но и рад легко сделать ее таковой! Еще он обладатель некоего “жидкого крематория”, где в щелочи, маньяк-эколог этакий, без следа растворяет трупы женщин, своих жертв. Мало того, он также и любитель “трахать” женские трупы, причем привередливо предпочитает не хладные мертвые тела, а, как убеждает нас писатель (это кажется сомнительным с точки зрения криминалистики и судебной медицины, но дело происходит во Флориде, там климат жарче), трупы, теплые от процессов гниения и разрушительной работы личинок. Ладно, у вашего рецензента крепкий желудок, к тому же он и на аутопсии присутствовал, но неподготовленный и более деликатный читатель (читательница) в этом месте может блевануть. Да и далее, тоже. И не раз.

    В последний раз подобного карикатурного немецкого злодея-злодея с характерным акцентом довелось наблюдать в каком-то из “Крепких орешков”, с уже тогда лысым актером Брюсом Уиллисом. В небоскребе еще была разборка, да? Было это лет тридцать тому назад, помню, был молод, эрекция была завсегда отличная, а “орешки” крепкие, но вот мозгов – еще не было! Теперь, по прошествии трети века, с эрекцией дела обстоят чуть хуже, а мозгов – уже нет. К чему тут этот личный пассаж? Да вот, Томасу Харрису-то нашему – более 80 годков, может, писатель, того, “ку-ку” уже совсем? В возмущении читатель на всех парах влетает во вторую главу романа и, тут, конечно, понимает, что матерый писака ловко поймал его на крючок, применив шоковое “заманилово”. Хотя, и далее натурализма и всяких отвратительных подробностей: отлетающих кусков черепа, вылетающих вон мозгов и расчленения трупов пилой и секатором для затруднения их опознания полицией, и прочего, еще более мерзкого и тошнотворного, в тексте много. Старый роман Харриса “Молчание ягнят” (про маньяков – один людоед, а второй – скорняк!), значительно более тонкий и прозрачный, по сути, пастельных тонов. Вещь, конечно, совершенно гениальная. Не касаясь подробно сюжета и героев, отмечу лишь, что в той книге есть некая грусть и тоска, как будто фоном звучит тихая и печальная мелодия. В этом смысле, “Кари Мора” – не пастель, а выражаясь словами товарища Гоцмана из российского сериала “Ликвидация”: “картина маслом”.

    Если читатель помнит, то “Молчание ягнят” – роман совсем не о каннибале-докторе Лектере, он там важный, но отнюдь не главный герой, а о смелой молодой женщине, студентке Академии ФБР Клариссе Старлинг. Несколько позже сам Харрис и издатели оценили и раскрыли в последующих книгах весь “коммерческий потенциал” людоеда Ганнибала Лектера. Впрочем, зачем тут кавычки? Теперь это бренд. Но роман-то был о молодой женщине в таком суровом мире! Важно: писатель тогда еще допустил значительную ошибку, которую можно назвать “неполиткорректность задним числом”. Маньяк Джейм Гам, он же в книге, гомосексуал. И, к тому же, почти трансгендер (только неудавшийся). С современной точки зрения, Харрис совершил тогда “мыслепреступление”, иначе, “идеологическую диверсию”. Разумеется, сделано это было ненарочно, просто времена и нравы в 1988 году были чуть другие. Но, писатель, начавший свою карьеру романом “Черный сентябрь”, сюжетную канву которого “срисовал” с реальных событий – теракта против израильских спортсменов на Олимпийских играх в Мюнхене в 1972 году, уже тогда прекрасно понимал, с какой стороны хлеб маслом намазан. И в “Кари Море” все акценты им расставлены крайне идеологически выверенно. Главный положительный герой – Кари, бывшая девочка-солдат колумбийской левой террористической организации FARC. Тема весьма политкорректная, еще и слезливая – дети-партизаны, которых команданте ложью и угрозами заставили воевать. Кари, бедная иммигрантка-”латино” в Майами (кстати, по книге – жуткое местечко), находится под постоянной угрозой выдворения из США – понимаем, что тут еще один политкорректный ход Харриса. Кари -- “женщина на тропе войны”, которой противостоят гнуснейшего типа мужские особи: уже упомянутый некрофил Ганс-Петер Шнайдер (полностью лысый немец из Парагвая, урод, с неким генетическим заболеванием (!); сделать главным злодеем романа русского, автору все же не позволил его профессионализм и вкус) и расист Бобби-Джо, с лозунгом конфедератов на бампере джипа. Но есть в книге и элемент американского патриотизма: погибший друг Кари, “хороший” испаноязычный преступник Антонио, имел татуировку Semper Fidelis – “Всегда верен”, девиз морской пехоты США.

    Но, все же, Томас Харрис – профессионал, способный сработать продукт даже из вторичного материала. Да, снова положительный герой – “слабая сильная женщина”. Снова,“на контрасте” лютует отвратительный маньяк. И, снова, на втором плане романа маячит хороший полицейский с больной женой. Однако, недаром Харрис ряд лет проработал в отделе криминальных происшествий агентства Ассошиэйтед Пресс. Он и теперь, в общем, остается тем же внимательным и дотошным журналистом старой школы, не опускающимся до явных fake news. Так, например, в романе много стреляют и, как это любят американцы, много разного огнестрельного оружия. Тут и винтовки AR-15, и автоматы АК-47, и пистолеты “ЗИГ Зауэр” (кстати, у нас это дорогое оружие, им награждают, а в Майами его легко применяют, и, то и дело меняют “стволы”, преступники. Сомневаюсь, что производители заплатили Харрису за продакт-плейсмент). Так вот, Кари в одной из экшн-сцен за 45 секунд собирает свой автомат Калашникова. Приводится верная последовательность сборки. Видимо, мастер точных деталей, писатель, как минимум, посмотрел нужное видео на “Ютуб”. А может, даже съездил лично в тир или оружейный магазин. Кстати, АК-47 в США где-то на $500-1000 “тянет”, в зависимости от производителя и исполнения. К тому же, как я понимаю, массового американского стрелка ограничили модификацией semi. Еще, в романе, как в деревянном прикладе “калашникова”, скрыт “пенал с инструментами”. Метафора тяжеловесная, но, раз в книге так много оружия, пусть будет. В общем (спойлер), Кари не совсем та, за кого мы ее вначале принимаем: бедная иммигрантка; затем, бывший боец FARC; потом, еще кое-кто. Таким образом, в романе автором спрятана небольшая интрига, некий секрет. Кстати, полное имя Кари – Caridad – означает “милосердие”. “Милосердная”, также – один из эпитетов Пречистой Девы.

    От последней по счету книги Томаса Харриса остается не самое приятное послевкусие: это смесь большого цинизма (то есть, безразличия), яркой мизантропии и крайне малой толики гуманизма. Получился этот коктейль у писателя случайно, или же он тщательно отмерил все “ингредиенты”? Сказать трудно, но ставить однозначно отрицательную оценку “Кари Море”, возможно, все же не следует.

    35
    1,5K