Рецензия на книгу
Эндимион
Вернер фон Хейденстам
LesieurSucrose13 апреля 2021 г.Тонкое дело — восток!
Уже немолодой писатель мистер Харвен вместе со своей дочерью Нелли отправляются в путешествие на Ближний Восток, а именно — в Дамаск, сердце Сирии. Компанию им составляют молодой врач-шарлатан Блюменбах и араб Эмин ибн аль-Араби. Эти лица — главные персонажи романа шведского писателя, лауреата Нобелевской премии за 1916 год, Карла Густава Вернера фон Хейденстама. Перед глазами предстает и теплый солнечный Ливан, и Дамаск с его узкими, кривыми улочками; базары, полные дервишей, нищих и спокойных, не гоняющихся за жизненной удачей, полных достоинства магометан; это и мечети с красивой старинной архитектурой, и даже кладбища, где совсем нет уныния и печали. Можно было бы сказать — в Дамаске все спокойно! Как и в Багдаде...
Яркий интересный Эндимион (Endymion, 1889), единственный роман Хейденстама полностью переведенный на русский язык, история издания которого сама может послужить сюжетом для книги, т. к. роман был переведен накануне революции, и издаваем на протяжении 1917–1918 гг. в журнале «Современный мир», номера которого уже тогда конфисковывались за размещение «буржуазной» литературы и сильно пострадали от большевиков. Поэтому роман так долго и с большим перерывом печатался.
Хейденстам на протяжении всего романа сравнивает веселый Ближний Восток с его размеренной, созерцательной жизнью, где, кажется, застыло само время, с Западом, люди которого всегда куда-то бегут в поисках наживы, славы, удовлетворения своих амбициозных планов, одетые зачастую во все черное, и даже религия которого вся состоит из страданий и скорби. Эмин ибн аль-Араби, взрослый мужчина, но с душой юноши, который легко влюбляется, быстро остывает, полон ребячества и в то же время достоинства без всякого-либо коварства. Блюменбах — олицетворение Запада — напротив, расчетлив, знает как надуть, насмешник, но при этом умеет поймать удачу. Нелли, американка душой и телом, на Востоке начинает оттаивать и вскоре после всяких перипетий путь к ее сердцу находит араб Эмин. Но надолго ли?.. Ведь в романе есть место совершенно нелепой ситуации, которая могла бы иметь счастливый исход для Эмина, если бы... не стану открывать главные моменты, а в общем скажу, что Хейденстам в этих двух характерах: Эмине и Блюменбахе — выводит противостояние Востока и Запада, причем перевес не на стороне первого при всех симпатиях автора к нему.Красивый роман с хорошим цветистым языком и с интересной линией сюжета, где даже самые искушенные читатели в конце удивились бы; где также много восточного колорита и красок, наряду с авторскими мыслями о двух так не похожих друг на друга культур и традиций. И интересно, что у шведского автора в самом произведении нет ни героев шведов, ни какого-либо отношения к Швеции, помимо только одного упоминания, что у Нелли были на руках шведские кожаные перчатки.
11256