Рецензия на книгу
Слово о словах
Лев Успенский
jnozzz24 октября 2012 г.Вряд ли я скажу что-то новое про эту книгу, когда уже есть столько рецензий. Но оговорюсь сразу, - к моменту чтения "Слова о словах" я уже "умяла" "Почему языки такие разные" Владира Плунгяна и "Языковые картины мира как производные национальных менталитетов" О.А. Корнилова, - книги, во-первых, куда более объемистые с т.зр. содержания, а, во-вторые, гораздо более современные по времени написания.
Собственно, "Слово о словах" - это введение в лингвистику, видимо, для "детей и юношества", как это было принято писать в советское время. Что-то мне подсказывает, что как минимум половина книга была перепечана в учебники по русскому языку за разные классы. Вот помню "как сейчас" такую фразу, которая еще тогда поразили меня своей откровенной фальшивостью: "Говорят, что слов в языке столько, сколько звезд на небе. Но это не так. Ведь видимых звезд на небе 2000-3000, а слов в любом языке - гораздо больше". (в оригинале немножко сложнее - а слов в словаре любого языка - 200 -300 тысяч).
Заманила она меня в чтение, во-первых, восторженной чьей-то рецензией, а, во-вторых, таким многообещающим началом - так как раз ставились вопросы, на которые у меня не было ответов и которые волновали меня, без преувеличения, с раннего детства, вроде "Почему разные звуки в разных языках означают одно и то же, и наоборот? Как люди научились говорить?". Ну, и еще один, которого там не было - "Как люди, говорившие на разных языказх, составили первый словарь?". Так вот - вопросы поставлены. И даже дана парочка теорий по каждому вопросу. Беда только - учитывая год издания книги, не знаешь - чему верить. И правда ли, что теория, названная явно ошибочно, действительно считалась (ется) таковой.
Опять-таки, после указанных книг, "Слово о словах" не до конца последовательная, не очень интересная и наполненная не столько выразительными примерами книга. В нее "вброшен" примерно тот же материал, что и в книгу В.Плунгяна, но системы гораздо меньше и логики меньше, и больше привязке к стандартной системе понятий, общепринятых, без объяснения общего "жизненного" смысла лингистических терминов и необходимости (ненужности) вещей, которые за ними стоят.
После всех этих ушатов дегтя, немного сахарку. В целом, если не очень себя жалеть (в лучших советских традициях, как пошутил мой дядя, - сначала создаем себе трудности, а потом мужественно их преодолеваем), - книгу читать можно. Местами даже с интересом. Но если выбирать строго или/или, то мой выбор однозначен - "Почему языки такие разные?"
13253