Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Crampton Hodnet

Barbara Pym

  • Аватар пользователя
    Аноним2 октября 2012 г.

    Это первый роман Барбары Пим, опубликованный, впрочем, только после её смерти. В предисловии обещали, что будет смешно, и действительно, так оно и было. Или, лучше сказать, сначала смешно, а потом грустно.
    Перед нами Оксфорд образца 1937 года, но главные герои - вовсе не студенты и преподаватели (да, это совсем не похоже на "Возвращение в Брайдсхед"), а престарелая мисс Доггетт и её тихая компаньонка. Мисс Доггетт - вылитая тётушка Агата из Вудхауса, но компаньонке мисс Морроу, в отличие от Берти, убежать от неё нет никакой возможности.


    Her chief work in life was interfering in other people's business and imposing her strong personality upon those who were weaker than herself.

    Мисс Морроу, конечно, серая мышка, но не озлоблена, и даже не грустна. В свои 36 она ничего от жизни не ожидает, но любопытства и необычного склада мышления отнюдь не потеряла.


    He regarded her simply as a man might regard a comfortable chair by the fire, where he can sit with his slippers on and a pipe in his mouth. Miss Morrow felt this, but it didn't worry her. Inanimate objects were often so much nicer than people, she thought. What person, for example, could possibly be so comforting as one's bed?


    Ещё один центральный герой романа - оксфордский дон Фрэнсис Кливленд, решивший завести роман с привлекательной студенткой. Всё складывалось вполне удачно, но вот он уже не знает, куда деваться-то от этой интриги... Да и сама студентка испытывает трудности, когда они переходят от любовных объяснений к действиям.


    "I think we'd better be platonic," said Barbara nervously. "It makes things so difficult if we aren't"

    За ним, между тем, уже следит любопытный библиотекарь из Бодлеанской библиотеки в туфлях на резиновой подошве, и местные старые девы перемывают паре косточки и пытаются открыть глаза на все жене Фрэнсиса.
    И в конце концов всё оказывается не совсем тем, чем кажется со стороны.


    "Is he thinking about me?" she wispered to the night, solemnly blowing kisses in what she imagined was the direction of Randolph College, but which was actually, and most unsuitably, the nearest way to a seminary for Roman Catholic priests.
    5
    27