Рецензия на книгу
Дракула
Брэм Стокер
Аноним7 марта 2021 г.Лежала у меня бумажная книга на английском. Лежала-лежала. Три года лежала. Осилила я две главы. На русском получилось гораздо быстрее. При чтении столкнулась с двумя переводами и была поражена. По мимо того, что, оказывается, доктор Ван Хелсинг не всегда Ван Хелсинг, а иногда Ван Хелзинг, так хелзинговый перевод грешил еще и бесследным проглатыванием целых абзацев, в то время как в нормальном переводе они хорошо дополняли образы. В очередной раз нисколько не жалею, что одновременно слушаю аудиокнигу и листаю бумажную/электронную. Не в первый раз за счет этого получается поймать разницу текста.
Начало книги полюбилось мне гораздо больше, нежели её продолжение. Я люблю эпистолярный жанр, а тут повествование ведется именно через дневниковые записи. Немного странная речь. Героям придается какая-то возвышенность, какая-то нереальность в поведении. Сначала хочется сказать, что ну да, надо делать скидку на время написания, ведь тогда именно так было принято, а потом... Когда и кем принято-то? У нас есть много образцов произведений, когда герои говорят нормальным и живым языком, так что на время не спишешь. К основам представленного мира много вопросов. А уж когда начинаются рассуждения о формировании разума графа Дракулы, так тут всё вообще странно. Концовка кажется слабой, даже в сравнении с началом. Вот уж наверняка никто не думал в те времена, что произведение станет столь культовым, породит столько всего в своё продолжение. Как с истоком было интересно познакомиться, но без дальнейших произведений фанатом я бы точно не стала.
4128