Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Deathless

Catherynne M. Valente

  • Аватар пользователя
    num1 марта 2021 г.

    Нет пророка в своем отечестве. И даже по мотивам наших сказок пишет американка, и у неё получается. Иду на goodreads и убеждаюсь, что там балл выше, чем на родном ЛЛ, и составляет 4 звезды (из 5, конечно). И 39% прочитавших оценили роман на 5. Это много. Да не за что Валенте ставить 5, но я пристрастна, ведь она пишет о том, к чему не имеет отношения. Да самозванка! Да из её уст имя Маша звучит голосом из видеокассет 90-х! Да как она посмела!
    Вот другое дело Желязны, его роман "Князь света" это прекрасный образец того, как американец может принять и понять индуизм и индийскую культуру в общем. Приятно же читать!
    Чувствуете в моих словах некий подвох?
    Почему один американец может, а другой нет? Дело не в моей предвзятости, и дело не в том, что мне больше нравится Желязны (хотя да, мне намного больше нравится Желязны), всё дело в том, что свои родные сказки я знаю хорошо. И я знаю, кто такой Кощей, понимаю смысл его яйца, и для меня Марья Моревна совсем не Марья-Искусница. Да называйте её как хотите, это совершенно другой персонаж, причём слегка чужеродный для нашей культуры. Точно так же, как и Баба Яга в машине на курьих ножках.
    А уж, тем более важны и значимы для меня такие события, как революция, как война, как блокада Петербурга (или Ленинграда) и всё остальное. Для меня это больше, чем история, это то прошлое, которое ещё долго не канет в Лету. Для Валенте это всего лишь красивые сказки, как для меня индийский эпос. Волнующие, бередящие душу, но всего лишь сказки.

    Дальше...

    Что же представляет собой этот роман? Это вольная интерпретация наших Старых Добрых Сказок и попытка американки понять и немножко проникнуть в такую загадочную русскую душу. Да, звучит смешно, но это так и есть. Как мы знаем из послесловия, Кэтрин Валенте вышла замуж за русского, приехала познакомится с его семьей, а заодно и нашими сказочками, ну и решила создать свою, думая, что она будет (естественно) интересней. И я скажу, что да, она будет интересна для американского читателя.
    Для русского же читателя это все похоже бред сумасшедшего. Многие из нас читали "Мифогенную любовь каст", многие сказали "вот это бред". Нет, это был ещё не бред. Бред у Валенте. Но бред занимательный.
    И так, представьте себе, Кощей (Бессмертный, конечно же, как и вынесено в заголовок романа), он совершенно не тот Кощей, к которому мы привыкли. По книге это никто иной, как Царь Жизни, и, как ни странно, Царем Смерти назначен Вий. Ещё тот царь. О клюквенности Вия можно говорить просто бесконечно, начиная с его просто кошмарной экранизации, ну и заканчивая романом Валенте, хотя, скорее в обратном порядке.
    Так вот, царь Кощей, который, как известно, чахнет над златом, на самом деле чахнет над другим. Он похищает невинных девушек, в основном Елен, иногда Василис. Но в начале 20 века ему по душе пришлась Марья, ну и эта Марья не просто пришлась по душе, она прямо таки прошлась по его душе. Конечно же, сильная женщина, во всех смыслах.
    Смысл Марьи в этом всём романе, это показать трансформацию глупышки-девочки (там, кстати, начиналось все с шести лет) до убелённой сединами и умудрённой годами женщины, которая, в конце концов, должна сделать сознательный выбор и понять, кто же ей дороже, Кощей Бессмертный или Иван, который из плоти и крови. Да, это небольшой спойлер, но этот спойлер не принципиальный, потому что в самом начале нам говорится, что история не терпит изменений, и если сказано, что так должно быть, значит так и будет. И если написано, что должен прийти Иван, то будьте уверены, он придёт.
    В этом определённо и есть изюминка книги, вот в этой самой предопределённости, когда всё уже сказано, и что мы не способны что-то изменить, даже если будем знать всё наперёд. Можно очень сильно хотеть, но на одной странице Марья Моревна (или Маша, как хотите, так и называйте) грозится вырвать Ивану сердце при встрече, а на другой уже благополучно живёт с ним Ленинграде. И это не является чем-то странным, потому что в книге очень чётко сказано о том, что такой выбор невозможно совершить. Как можно выбрать того, кто ей дороже, если иногда бывает так, что человек с которым мы живём, он не является полностью тем, с кем бы хотели жить. Не может один человек воплощать в себя все идеалы.
    Второй мотив книги, это бессмертие. Что такое бессмертие и и зачем оно вообще надо? Глупый вопрос. Наш Царь Жизни Костенька Бессмертный, он же Кощей Бессмертный, в действительности не может умереть, потому что его смерть находится в яйце.
    Боже мой, какие откровения! никто ж об этом не знал!
    Только вот что это за яйцо и откуда она взялось? Концовка может вас немножко удивить, потому что Яичко это неожиданно (это очень неожиданно и глупо звучит). А вообще всё намного серьезней, поскольку Жизнь всё время возрождается, и возрождается именно благодаря Смерти. Да, Марья всё время будет искать эту самую истинную Смерть, за которой ничего нет. И (спойлер), она её найдёт.
    Но, тем не менее, не смотря на всё вышесказанное, я очень хотела поставить роману три, а может быть даже две с половиной звезды. Ситуацию спасла глава, которая рассказывала о блокаде Ленинграда. Опять же, говорить об этом можно по-разному, но нельзя говорить смеясь, и у Валенте получилось сказать свое слово. Получилось сказать жутко и до слез, потому что как можно спокойно читать о том, как люди потоком на санках везли своих умерших родственников на кладбище, а хоронить такое количество людей было некому и негде. Их просто оставляли на этих санках под снегом.
    Но это одна глава, всё остальное это местами очень удачный, местами совсем неудачный пересказ и модернизация наших сказок. Это характерное повторение всего по три раза, и повторение по циклу поездок, как туда, так и назад. Валенте действительно изучила это всё и прониклась, и не факт, что хоть половина населения России понимает это лучше чем Валенте. Однако, всё-таки, она американка, а мы нет. И как-то кажется, что ну может быть не имела она права писать о том, что не её, хотя, конечно же, имела. И можно сказать большое спасибо за то, что она познакомила англоязычную аудиторию с нашими сказками.

    22
    721