Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Скрипка

Энн Райс

  • Аватар пользователя
    _IviA_18 сентября 2012 г.

    Флэшмоб 2012. Половинка.
    Ну не знааааю. То, что прочитала, точно не жалею. С остальным надо разбираться подробнее.

    А задумка-то неплохая. Тема благодарная - пиши, сколько фантазии хватит. Путешествие во времени, Вена, призраки прошлого. Идея об одержимости музыкой, страсти и муках творчества достаточно привлекательна. Должно было получиться хорошенькое такое пирожное, по-венски, ням-ням для читателя, а получилось что-то вроде мясной солянки а ля рюс.
    Главное моё недоумение, зачем автор смешала не сочетающиеся элементы. Как будто боялась, что без чего-то будет недостаточно пикантно. Надо всего и сразу, да побольше. Бах и Паганини в моём сознании плохо вяжутся с красотками с карнавала. Ну, попала героиня в Вену прошлого, хорошо, пусть путешествует, интересно наблюдать. Так нет же. Начинается часть под условным названием: "а я хочу в Бразилию, Бразилию, Бразилию, а я хочу в Бразилию к далёким берегам". И пошло-поехало: то её Бах в снах водит, то какая-то полуголая девица, и всё это на фоне того самого "а ля рюс".

    "А ля рюс" представлено русским князем Стефаном Стефановским. Соседка главной героини так вообще записала и уточнила каждую букву. Русские имена. Да, русские князья, они такие. Папаша-то чисто русское имя выбрал, ничего не скажешь.
    Вот в таких случаях я всегда тихо ропщу. В "Википедию" всех пускают. Можно же глянуть. Ну, или подумать немного и вспомнить если уж не Владимира Ленина, то хоть Владимира Путина. Чем не русское княжеское имя? Не считая Дмитриев там всяких. А то сразу искусственностью и надуманностью веет.

    Хотя это я зря. Личность Стефана там ещё одна из самых гармоничных. Он по крайней мере более или менее понятен. Пытаться понять главную героиню и все её поступки я бросила странице на 10. Не позволила госпожа Райс, создав какое-то пресное изделие. Но моя любимица - это сестра главной героини, Катринка. Эта восхитительная женщина на протяжении всей книги находится только в двух состояниях: озлобленно-агрессивном и истерически-слезливом. Всё. Спокойной она бывает, наверное, не дольше 5 минут по большим праздникам. Откуда у неё берутся силы на эти выпады - непонятно. Другая сестрица вот так вот просто взяла и ушла из дома на несколько лет, как за молочком сходила. И так же как ни в чём ни бывало пришла. Без объяснения причин. Не задавайте дурацких вопросов. Триана вон вообще теперь с призраками вслух разговаривает. Вот эти разные "почему" мне периодически не давали покоя. Может, конечно, это я сама захотела влезть слишком бесцеремонно и покопаться в душах героев. Но там же есть, где рыться. Сложные семейные взаимоотношения, противоречивые характеры. Могли бы быть. А так всё слегка сыровато и недопечёно. Но опять же задатки неплохие, совсем со скуки не умрёшь.

    Несколько слов о языке. Есть подозрение, что о многих особенностях языка книги госпожа Райс ни сном ни духом. Переводчик постарался, есть фразы, которые звучат неестественно на русском. Хотя мне язык особо не мешал, не скажу, чтоб тяжеловесный.

    Резюмирую: ознакомиться можно, ощущения потерянного зря времени нет, тем более что с Энн Райс что "с вампирами", что "без вампиров" (сэмэ тэги) я знакома не была. Так что эксперимент считаю удачным.

    13
    95