Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Повесть о прекрасной Отикубо. Записки у изголовья. Записки из кельи

Автор неизвестен

  • Аватар пользователя
    Аноним27 февраля 2021 г.

    Если писать рецензию на сборник, то оценку нужно ставить каждому произведению отдельно:

    "Повесть о прекрасной Отикубо" - 8. Сказка о японской Золушке, которая продолжается долго после того, как она выходит замуж за принца.

    "Записки у изголовья" - 10. И я не могу это не цитировать. Потому что в предложении из пяти слов эта японка может передать то, что я чувствую "на десять абзацев":

    • "Все живое, что подает свой голос ночью, обычно радует слух. Впрочем, есть исключение: младенцы";
    • "Нелегко высказать благодарность в ответ на подарок, полученный тобой от того, чье высокое положение тебя смущает";
    • "Мужчина уже охладел к своей возлюбленной, но он старается обманными речами укрепить в ней доверие к его чувству";
    • "То, что далеко, хотя и близко. ...Отношения между братьями, сестрами и другими родственниками в недружной семье"
    • "То, что пролетает мимо. ...Годы человеческой жизни";
    • "То, что человек обычно не замечает. ...Как понемногу стареет его мать"

    Это пишут в каждой рецензии, но напишу и я. Невероятно осознавать, что знатная японка, которая служила при дворце императора больше 1000 лет назад, чувствовала тоже самое, что и я чувствую сейчас.
    Я читала электронную книгу, но "Записки у изголовья" Сэй-Сёнагон куплю в бумаге и буду перечитывать.

    "Записки из кельи" - 10. Прочитала. Перечитала. Удивительно, как можно в такой недлинный дневник уместить так много. Опять больше всего поразила лаконичность, но и глубина японских писателей и поэтов.

    "Записки из беседки над прудом" - 8

    И даже в комментариях нашлось невероятное
    "Милой моей
    Эти спутанные волосы
    В пруду Сарусава
    Словно жемчуг - водоросли...
    О, как грустно мне!"
    Спутанные волосы... Два слова, а сколько эротики.

    7
    160