Рецензия на книгу
Хрупкая душа
Джоди Пиколт
helga_smirnova10 сентября 2012 г.Прочитала еще одну книгу Пиколт. Заметила странную особенность - я могу сколько угодно возмущаться неправдоподобностью ситуаций в ее романах - но, если начала читать, то не могу остановиться...
"Хрупкая душа" - это еще одна очень тяжелая история. Я сознательно избегала ее, мне казалось, что этот роман слишком похож на уже прочитанный - "Ангел для сестры". И тут, и там в центре повествования судьба простой семьи, у которой тяжело болеет ребенок. Но если в "Ангеле для сестры"(да и в других романов Пиколт вообще) мне было очень непросто понять, кто прав, а кто виноват в сложившейся ситуации, то в "Хрупкой душе" так почему-то не получилось.
Может, дело в различии менталитетов - ИМХО, сутяжничество не слишком уважаемо в России, хотя, кажется, в последнее время это отношение и меняется. Все эти иски по странным поводам, например, к производителю микроволновок, злостно не написавшем, что там лучше не сушить кошек - все таки для меня иск об "ошибочном рождении" из того же ряда судебных курьезов. Родился уже ребенок, поздно как-то менять решение. Да и не показалось мне, что Пайпер действительно проявила халатность.
А, может, я не верю Шарлотте, потому что у меня самой нет детей? И не понять мне неудержимости материнской любви,яростного стремления сделать своему ребенку хорошо, пусть и причинив и ему, и многим другим боль? Но вот не считаю я, что в войне(пусть и за благополучие самого дорогого человека) хороши все средства...
Предать лучшую подругу, сломать ей карьеру и даже малодушно не сказать о затеваемом судебном разбирательстве. Практически разрушить собственную семью, жизнь своих дочерей и мужа. На всю страну признать, что твой ребенок-инвалид - медицинская ошибка и уж лучше бы его и не было. Все это - ради чего? Ради любви? Но кому она нужна - такая любовь?
Да, возможно, я не вправе судить Шарлотту. Но и симпатизировать ей, желать ей победы - не могу.
Наверно, поэтому финал сначала поверг меня в шок, а потом показался единственно возможным.
Напрягала свойственная Пиколт полифоничность, даже больше обычного. Возможно, виноват перевод, но тут и Амелия, и ее мать, да и все остальные почему-то разговаривают одинаково. Да еще и обращаются, даже во внутренних монологах, к Уиллоу при этом. Искусственное какое-то построение текста. Я еще могу понять, когда так делают члены семьи О’Киф, но адвокат-то зачем?
Плюс мелодраматическая история со случайно найденной матерью Марин. Ужасно неправдоподобно, на мой взгляд.Парадоксально, но факт - эмоционально эта книга задела меня сильнее, чем другие у Пиколт. А понравилась - меньше.
841