Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Трактир «Ямайка»

Дафна дю Морье

  • Аватар пользователя
    binokl16 февраля 2021 г.

    Итак, ты - Мэри Йеллан

    В 1930 году Дафна дю Морье и ее подруга Фой Квиллер Коуч остановились в гостинице "Ямайка" и отправились кататься верхом на лошадях. Во время прогулки молодые женщины заблудились в густом тумане. Несколько часов они бродили в темноте, пытаясь отыскать дорогу и не увязнуть в болотах. В конце концов лошади привели их обратно к гостинице, но писательница с подругой еще долго приходили в себя после возвращения с этой прогулки. Опасное приключение произвело сильное впечатление на Дафну, и, думаю, тоже послужило основой для характерного ее стилю погружения в описываемый пейзаж. Возможно, тогда впервые и зародились очертания идеи будущего романа.

    Гостиницу «Ямайка» построили в 1750 году, чтобы путники, после тяжелого пути через опасную пустошь, могли здесь отдохнуть. В то время это было единственное место остановки на пути между Лонстоном и Бодмином. «Ямайка» работает и по сей день. Можно остановиться в отеле, посетить «Музей контрабандистов», перекусить в ресторане. Один из номеров в гостинце посвящен Дафне дю Морье, там можно увидеть стол, который принадлежал ей, письма, любимые леденцы писательницы.
    Удобство расположения и уединенность сделали трактир для контрабандистов удачным местом распространения краденного. Название "Ямайка" связано с местной семьей Трелони, два представителя которой служили губернаторами Ямайки в 18 веке. Но, может, и контрабандный ром, ввозимый в Великобританию из Ямайки, тоже сыграл свою роль.

    В нескольких статьях еще одним идейным вдохновителем для создания романа, называют Роберта Льюиса Стивенсона и его «Остров Сокровищ». Пишут, Дафна в детстве очень любила его книги и ей явно хотелось написать что-то в таком духе.
    Особое влияние на писательницу оказали сестры Бронте и романы «Джейн Эйр», «Грозовой перевал». Дафна даже написала предисловие к изданию "Грозового Перевала" и посвятила главу сестрам Бронте под названием "Наследие Бронте" в своей книге "Исчезающий Корнуолл". Кроме того, она написала биографию Патрика Брэнуэлла Бронте, единственного брата известных писательниц. Следуя за сёстрами Бронте, Дафна продолжает готическую традицию, пробуя совместить то, что ее вдохновляет с волнующими ее темами. Как и в романах Шарлотты и Эмили Бронте, в «Трактире «Ямайка»» дю Морье присутствуют двойственные герои, силы природы, ее влияние на героев и связь с ними, таинственный дом как одно из действующих лиц, в данном случае не замок, а трактир. Одна из важнейших связей между вышеперечисленными книгами, это темы положения женщины в обществе и семье, взаимоотношения мужчин и женщин, поиск себя.

    Только в 1935 году Дафна дю Морье приступила к написанию своего четвертого романа «Трактир «Ямайка»». Основную часть она написала в городке Фримли, где на тот момент разместился с семьей ее муж военный Фредерик Браунинг. В январе 1936 года "Трактир "Ямайка"" опубликовал книгоиздатель Виктор Голланц. Для Дафны это был первый коммерческий успех. За три месяца с даты выхода количество проданных экземпляров превысило результаты продаж предыдущих трех книг вместе взятых. Несмотря на большой успех, критики не воспринимали Дафну как писателя с серьезным потенциалом, для них она оставалась автором романтических историй.
    В 1939 году Альфред Хичкок экранизировал книгу. Фильм получил противоречивые отзывы, и сама писательница была очень недовольна, что из мрачной готики получилась легкая приключенческая история, в которой контрабандисты не выглядели действительно опасными людьми. Фильм и мне показался слабым, во всяком случае, он не соответствует ни атмосфере, ни сюжету, но это первое взаимодействие Хичкока и творчества дю Морье, к тому же Голливуд у великого режиссера был еще только впереди.
    После Хичкока книгу экранизировали еще два раза. В 1983 году вышел фильм с Джейн Сеймур в роли Мэри Йеллан, а в 2014 году BBC запустил мини-сериал с Джессикой Браун-Финдли в главной роли. Сериал я смотрела после прочтения книги, и он мне понравился, особенно музыка и съемка природы, очень атмосферно.

    На первый взгляд сюжет повествует о приключениях храброй девушки, оказавшейся в трудных условиях. Но при более глубоком чтении, можно заметить, как Дафна дю Морье поместила в простую историю вопросы о судьбе женщины, природе любви и влечения, о сущности зла и его проявлениях.
    Всё начинается с того, что 23-летняя Мэри Йеллан, после смерти матери вынуждена переехать к тете Пейшенс, в Бодмин. Мэри прожила всю свою жизнь в родной деревне Хелфорд, но мать перед смертью просит ее оставить ферму и уехать к тете, чтобы не оставаться одной. Девушка вопреки своей воли отправляется жить к сестре матери, которую Мэри видела последний раз в детстве. Тетя Пейшенс, как оказывается по приезду Мэри, живет со своим мужем в трактире "Ямайка" на пустошах Бодмин Мура.
    В романе много упоминаний «дороги», «пути». Мэри всегда в движении, начиная с первого появления на страницах книги, потом она часто исследует местность, сюда же можно отнести бегство за помощью, и, наоборот, от опасности. В конце романа перед героиней также ставится выбор пути, куда направиться и к чему стремиться. Героиня не сидит сложа руки, она сильная, порой безрассудно смелая, с обычными недостатками. Правда, иногда я забывала, что ей 23 года, казалось, ей нет и 20.
    Дафна помещает героиню во враждебную обстановку, без каких-либо нормальных условий, и расставляет акценты на контрастах, что еще больше сгущает краски и увеличивает напряжение. По дороге в Бодмин, она вспоминает свою деревню:


    «Как теперь далеки от нее светлые воды Хелфорда, его зеленые холмы и веселые долины, кучка белых домиков у кромки воды! Может быть, ей не суждено увидеть это снова! В Хелфорде дожди были ласковые, они шумели в листве многочисленных деревьев и терялись в сочной траве, соединяясь в ручьи и мелкие речушки, которые вливались в широкую реку, погружались в землю, а та в благодарность за это дарила цветы»

    Но чем дальше она от дома, чем ближе к месту новой жизни, тем сильнее нарастает тревожность и Мэри, даже с ее стойкостью, теряет присутствие духа, видя то, что ее окружает:


    «Ни деревьев, ни тропинок, ни отдельных домиков, ни деревушки; только миля за милей холодная пустошь, темная и нехоженая, тянущаяся вплоть до невидимого горизонта. Невозможно здесь жить, подумала Мэри, оставаясь при этом как все люди. Даже дети должны здесь рождаться скрюченные, как почерневшие кусты ракитника, согнутые ветром, который дует здесь всегда, с востока и с запада, с севера и с юга. Их души тоже должны быть скрюченными, а мысли — злобными, потому что этим людям приходится жить среди болот и гранита, жесткого вереска и осыпающегося камня»

    Одна из таких «скрюченных душ» контрабандист Джосс Мерлин, дядя Мэри, первым встретил ее и, буквально, втащил в дом, будто сразу обозначая, что у нее нет другого выхода. С этого момента Мэри противостоит дяде на всех уровнях, у них много взаимодействия и психологической борьбы. Джосс представляет собой непредсказуемую угрозу, приправленную пьянством.
    Практически сразу Мэри дает ему отпор, хоть и испытывает страх. Но благодаря этому она становится для Джосса той, кого не так просто сломить:


    «Но если вы каким-нибудь образом обидите тетю Пейшенс, я немедленно уйду из трактира «Ямайка», найду судью, приведу его сюда и напущу на вас закон; вот тогда и попробуйте меня обломать, если захотите».

    В трактире девушке приходится бояться не только дядю. Сам трактир будто живой. В ограниченном пространстве за каждым углом поджидает опасность, и в голове Мэри легко появляются кошмарные ассоциации:


    «С дальнего конца двора донесся шум, странный звук, напоминающий стон больного животного. Было слишком темно, но девушка смогла разглядеть какой-то темный силуэт, тихо раскачивающийся из стороны в сторону. На один кошмарный миг воображение, воспламененное россказнями Джосса Мерлина, заставило ее подумать, что это виселица, а на ней — мертвец. Но потом Мэри поняла, что это всего лишь вывеска трактира»

    Дальше в сюжете появляется младший брат Джосса, Джем. Братья обладатели не только мифической фамилии Мерлин, но еще роковой судьбы и дурной крови. Недоверие Мэри к нему смешивается с притяжением. Двойственность входит в силу, Мэри мучается от осознания того, что братья очень похожи внешне:


    «Впервые Мэри поняла, что отвратительное и привлекательное существуют бок о бок; что грань между ними очень тонкая. Мысль была неприятная, и девушка постаралась избавиться от нее. А что, если бы рядом с нею сидел Джосс, каким он был десять, двадцать лет назад? Мэри запрятала это сравнение в дальний угол своего мозга, испугавшись картины, которую оно нарисовало. Теперь она знала, почему ненавидит своего дядю»

    В новом «доме» она оказывается практически одна против всех проявлений зла, и это вынуждает ее подозревать каждого, приходится брать всё в свои руки, нести ответственность за себя и тетю. Не всегда это удается, особенно, когда есть немалая доля наивности и неопытности в характере героини. Она полна противоречий. У Мэри нет романтических иллюзий на счёт любви, всё максимально просто. Но вместе с тем, самое трудное для Мэри принять то, что она может полюбить Джема, который воплощает в себе всё, что она презирает. Мэри не нравится быть «всего лишь женщиной», как ее называют и дядя, и Джем. При этом не раз ее принципы «не быть как тетя Пейшенс» и действия расходятся. Получается, в борьбе со слабостью, Мэри как будто совсем не желает принять свою женственность, связывая эти понятия. Она не хочет быть женщиной, которая любит, испытывая боль и унижения. Мэри не только ненавидит грубость и жестокость мужчин, она обращается и к жертве такого отношения:


    «Тетя познала бы умиротворенность, и спокойно идущие годы со временем покрыли бы ее волосы сединой – годы добросовестного труда и тихого наслаждения. Все это она отвергла ради того, чтобы жить, как неряха, со скотом и пьяницей. Почему женщины так глупы, так близоруки и неразумны, недоумевала Мэри…»

    Свою главную цель Мэри не забывает, несмотря на мысли о Джеме. Она пытается раскрыть контрабандную деятельность дяди и сдать его судье. Преследуя свою цель, она встречает Фрэнсиса Дейви, викария из Олтернана. Герой, который должен был оказаться самым интересным и таинственным, к сожалению, не впечатлил. Он как символ древней силы, которая всегда была, есть и будет. Дейви часто говорит загадочно, будто обращается не только к Мэри, но и к самому Корнуоллу. Всё время казалось, что он и второстепенные герои, как судья Бассет и его супруга, только черновые варианты, не доработаны. По началу у меня промелькнула мысль, может, викарий лишь игра воображения Мэри, очень уж он напоминает нечто неземное, сразу вспоминаются вампиры, или что-то подобное:


    «Викарий напоминал птицу. Скрючившись на козлах, в черном плаще с капюшоном, развевающемся на ветру, он казался крылатым. Какого он возраста, девушка вообще не могла понять. Потом он улыбнулся ей и снова стал человеческим существом»

    Хотелось бы больше его истории. Жаль, Фрэнсис Дейви мало раскрыт, а по ощущениям он много чего мог рассказать, и не только о себе. Благодаря ему, можно примерно понять, когда происходят события, описанные в книге:


    «И присутствующих известили наконец, что правительство Её Величества готово в наступающем году сделать определенные шаги для патрулирования берегов Великобритании. На скалах вместо фальшивых маяков появятся сторожа, а по тропам, в настоящее время известным только авантюристам, вроде вашего дяди, пройдут слуги закона. Через всю Англию протянется цепь, Мэри, которую будет очень трудно порвать»

    Действие в романе приблизительно охватывает время с конца ноября 1820 года по январь 1821. В фильме Хичкока также дается подсказка. В одной из сцен, в начале, упоминается «новый король, Георг IV», коронация которого состоялась в 1820 году.
    В Великобритании с 1809 года уже существовала водная гвардия, созданная для борьбы с контрабандистами и помощи при кораблекрушениях. Контрабанда процветала несколько веков, боролись с ней разными способами, часто оказывавшимися малоэффективными. В 1820-х годах меры контроля на побережье начали ужесточать. Комитет по контролю за деятельностью таможни в 1821 году рекомендовал объединить все службы в одну. Только в 1822 году, объединив водную гвардию, налоговую службу и офицеров-кавалеристов, создали Береговую охрану. В 1840-х годах Великобритания ввела политику свободной торговли, таможенные пошлины сократились, и это стало началом конца для контрабандистов.

    Про контрабандистов Корнуолла существуют противоречивые рассказы. Жители Корнуолла говорят, напротив, о гостеприимстве, помощи потерпевшим кораблекрушение. Скорее всего, и то, и другое имело место. Особенно, учитывая природный ландшафт побережья, который будто создан, чтобы там прятали контрабандный товар.

    В книге природа наравне с трактиром задействована как отражения героев и их эмоций. Пейзажи погружают в себя, не просто служат фоном. Для Дафны дю Морье Корнуолл и его природа олицетворение свободы, творчества, возможность быть собой. В книге витает дух многовековой свободы Корнуолла, есть отсылки к предкам корнцев - кельтам.
    В юности Дафна проводила каникулы в Корнуолле, и очень его полюбила. Здесь же она впервые обрела самостоятельность. После долгих уговоров родителей жить одной, они согласились, при условии, что ей удастся зарабатывать на своих книгах. Дафна дю Морье много гуляла, изучая местные виды, много времени проводила наедине с собой, в размышлениях и писательстве. Может быть, маршруты, по которым ходила Мэри Йеллан, это прогулки самой Дафны. Иногда возникало ощущение, что происходящее в книге не имеет ничего общего с реальностью, и не могу назвать подобный эффект минусом. Наоборот, смешение реальности и вымысла еще глубже погружает в состояние героев и саму историю. Кораблекрушение в канун Рождества, безумная шайка Джосса Мерлина и опустошение Мэри, всё вместе совсем неподходящие друг другу части одного целого, и это производит интересное впечатление, будто всё происходящее дурной сон.

    По сюжету всё довольно предсказуемо, несмотря на это ожидаешь подвоха, все-таки дю Морье прекрасно создает неуютную и притягательную обстановку, казалось бы, ты знаешь, что будет, но всегда есть сомнение, а вдруг ты ошибаешься. Роман не пугает, но немного заставляет понервничать, особенно, когда Мэри вынуждена бороться за свою жизнь и честь в прямом смысле этих слов.
    На мой взгляд, «Трактир «Ямайка»» скорее, как проба пера для чего-то большего. Жаль, что весь потенциал писательница не использовала в этом произведении, но она была только в процессе становления серьезного писателя. Тем не менее, роман получился насыщенным, интригующим и интересным. Дафна дю Морье, видно, хорошо изучила историю, быт и условия, в которых жили контрабандисты и простые жители. Будучи автором 20 века, она с большим мастерством создала роман 19 столетия.
    Концовку книги представляла другой. Может, Мэри после множества вопросов и поиска своего пути, в надежде на лучшее, пришла к верному решению. Не знаю. Я не уверена, что всё сложилось именно так, как подразумевается в финале. Нравится в творчестве Дафны дю Морье эта возможность выбора, ты до конца не знаешь, как же сложилась судьба героев в итоге. Писательница взаимодействует с читателем, есть возможность подумать и рассмотреть множество вариантов. Даже оставаясь в шаблонных рамках, ей удается создать книгу, над которой можно поразмыслить, в которой есть на что обратить внимание.

    29
    2,5K