Рецензия на книгу
Пора волков
Бернар Клавель
boservas15 февраля 2021 г.Homo homini lupus est
Есть два типа исторических романов, в одних освещаются центральные исторические события и действуют в них цари, короли, полководцы, видные люди века, таковы, например, все творения Дюма и Дрюона, а есть другие, в которых авторы пытаются реставрировать жизнь простых людей прошедших времен. Роман Клавеля относится ко второму типу.
Автор взял не самый яркий момент истории Европы, в частности Франции, а в главные герои определил самого простого человека - возницу, иначе говоря, выражаясь "языком Утёсова", водителя кобылы. Зовут этого человека Матье Гийон, вокруг его трагической судьбы и строится развитие сюжета в романе.
Что касается времени, то это 1639 год, как раз посередине между действиями в романах того же Дюма "Три мушкетёра" и "Двадцать лет спустя". По крайней мере, такой "знакомый" читателям кардинал Ришелье в романе Клавеля поминается. Это ему принадлежит идея в очередной раз попытаться присоединить к Франции непокорную Бургундию. Развязанная им война и становится фоном, на котором разыгрывается личная трагедия Матье Гийона.
Кроме того, что край опустошают боевые действия, здесь еще во всю бушует чума. Матье Гийон определяется городским магистратом в могильщики при чумных бараках. У него нет права выбора, в случае отказа подчиниться он автоматически определяется в изменники и его ждет казнь. Так наверняка умрешь, а отправишься в бараки - есть хоть какой-то шанс, пусть самый минимальный.
По сути роман показывает глобальное бесправие простого европейского человека XVII века. Формально он свободен в отличие, например, от русского крепостного, но реальной свободы у него нет совсем, все находится под жестким контролем власть предержащих. Но, кроме несвободы физической эти люди подвержены и несвободе духовной, ими руководят жесткие религиозные нормы.
В этих условиях мы наблюдаем за человеком, который обладает очень широкой душой и добрым сердцем, человеком ориентированным на взаимопомощь и взаимовыручку. Именно таков Матье Гийон. Но в тех жестоких жизненных условиях, в которых вынужден обитать главный герой, его положительные качества начинают играть против него.
Доверие и откровенность отца Буасси, сумевшего проникнуть в душу Матье, привязывают молодого человека к священнику, делают его обязанным ему. Эти чувства помешали Матье убежать из чумных бараков, когда проницательный отец Буасси давал ему такую возможность. Наоборот, Матье в скором времени покидает бараки, но не ради себя, а чтобы помочь сбившимся с пути переселенцам, бегущим от ужасов войны. Он доходит с новыми друзьями почти до швейцарской границы, но преданность отцу Буасси заставляет поступить вопреки логике и вернуться в чумные бараки.
Доброта к девушке Антуанетте, злой и коварной особе себе на уме, привела Матье на виселицу. Она оговорила и оболгала его, когда он раскусил её сущность и отказался плясать под её дудку. Человека, который прошел через ужасы чумных бараков и сумел при этом выжить, буржуазные законники города сначала обвинили в бегстве и отказе от выполнения возложенных на него обязанностей, то в чем обвинял его донос Антуанетты, но когда Матье смог опровергнуть её обвинения, ему предъявили шпионаж.
В этом чудесном мире есть всё, есть хорошие и добрые люди, но от них ничего не зависит, есть замечательные и любимые Гийоном лошади, но и от них ничего не зависит, есть прекрасная родная природа, но в этом мире нет самого главного - он совершенно лишен справедливости. Поэтому выход один, принять всё это как испытания, посылаемые богом, и не бояться смерти, потому что смерть - это только начало новой жизни. Такой "мудрости" учил Гийона отец Буасси, но перед смертью Матье засомневался и устрашился, что "там" ничего нет - пустота.
Роман рождает ощущение бессмысленности человеческой жизни, потому что она почти ничего не стоит. К тому же понимаешь, что с XVII века мало что изменилось, выглядит всё намного пристойнее, но если ты столкнешься с интересами тех, кто управляет этим миром, надеяться на справедливость бесполезно, белое станет черным и наоборот, а все твои благие деяния и помыслы обернутся против тебя же.
Хотелось бы коснуться и названия романа "Пора волков". Оно подчеркивает то разорение, опустошающее страну, которое несут война и чума, окрестности сел и городов усеяны трупами, чем больше от того или другого гибнет людей, тем сытнее волки. Да и люди своим поведением в большинстве случаев оправдывают древнее выражение Homo homini lupus est, что с латыни переводится "Человек человеку волк".
Язык у Клевеля, или у переводчиков, которые работали с его текстом, довольно высокого качества, психологическая достоверность героев впечатляет. К минусам можно отнести некоторую затянутость и перегруженность описаниями эмоциональных переживаний героя. Описание ряда эпизодов можно было заметно сократить, а некоторыми сценами и вовсе пожертвовать без всякого ущерба для сюжета. Получилась бы нормальная такая повесть, тем более, что для того, чтобы именоваться романом произведению не хватает многоплановости, через всю книгу проходит одна сюжетная линия, что в большей степени характерно именно для повести.
1733,1K