Рецензия на книгу
Дело Джен, или Эйра немилосердия
Джаспер Ффорде
Аноним3 сентября 2012 г.Первое впечатление о книге – это сходство с Галактической полицией Кира Булычова. Тот же сюрреалистический мир, странные спецслужбы, все грани юмора – от обычных «приколов» до сатирических ноток. И где-то в перерывах – серьезные и даже мрачные эпизоды, из-за которых я чуть не забросила чтение. Ну не люблю военные темы. Совсем. А персонажи из серии «солдат Джейн» не вызывают ничего кроме раздражения. Так вот, увидев на первых же страницах явный намек на все это, я разочаровано вздохнула, но решила дать серии, получившей столько положительных рецензий еще один шанс. И неожиданно увлеклась. Тем более, что в своих ожиданиях я обманулась, и войны в книге не так уж много, а лысых мужеподобных теток нет совсем.
Но не только в этом дело. С каждой страницей, я все больше убеждалась, что несмотря на полтора столетия Крымской войны, корпорацию «Голиаф» и другие ужасы, я хочу жить в этом мире. Не из-за того, что там все еще существует Российская империя, не из-за того, что по небу все еще летают дирижабли, которые всегда вызывали у меня большой интерес, а потому, что все в нем буквально подвинуты на литературе. Там намного чаще спорят не о политике, а об авторстве книг Шекспира, одно из самых серьезных преступлений – кража рукописи какого-нибудь известного произведения, и, самое главное – в книгу можно попасть. Мечта человека, не отрывающегося от книг лет с семи, который ездит в книжкой, ходит с книжкой, готовит с книжкой, читает, изредка прерываясь на работу, читает на лекциях, положив книгу на колени… Ладно, я слишком увлеклась собственной автобиографией.
Чудесный мир с самой оригинальной постановкой «Ричарда III» и самым странным тайным обществом компенсирует и не особенно интересный, рваный сюжет, и излишнюю, на мой вкус, пародийность многих персонажей, и странный перевод (особенно раздражает перевод названия, «дополненный» в духе т. н. иронического детектива). Еще одна книга, в которую влюбляешься за атмосферу и детали. Отдельное спасибо хочется сказать автору за эпизод, в котором Четверг (да, главная героиня действительно носит такое странное имя) пересказывает «Джейн Эйр». Ощущение того, что мир (или ты сам) сошел с ума, испытываемое теми, кто читал книгу Шарлотты Бронте, дорогого стоит.
Кажется, на этот раз у меня все-таки получилась восторженная и бессмысленная рецензия. Впрочем, автор и книга того стоят. Оценка – пять звездочек. Обязательно буду читать продолжение.613