Рецензия на книгу
Жребий
Стивен Кинг
Аноним23 августа 2012 г.Если намереваетесь прочесть книгу в русском переводе - ищите вариант Е. Александровой. Казус с переводом Эрлихмана уже поведала Lyumi , от себя добавлю, что г-жа Александрова чудесно справилась с языком Кинга (кстати, языком книга несколько выделяется из остального творчества писателя), а иногда, кажется, она его даже превосходит. Чрезвычайно обидно, что "правильный" перевод издавался только в 90-х. "Салимов удел" я прочитал ещё лет в 8, а потом постоянно перечитывал, пока книга волею судеб не оказалась в недосягаемости. Слава Богу, есть букинисты. При всём уважении к "Аст" - их вариант не выдерживает никакого сравнения с тем, что был у "Альтруиста".
А книга - ну чего тут говорить, моя рецензия измеряется одиннадцатью годами. Если перевести время в ценность, думаю, цифра также будет впечатляющей.
5106