Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Man at the Helm

Nina Stibbe

  • Аватар пользователя
    Аноним31 января 2021 г.

    Каждому по факту рядом нужен человек...

    1970-е годы. Лондон. Жила-была счастливая семья Вогел, но в какой-то момент, глава семейства решает сменить ориентацию и уходит из семьи к новому избраннику. Мать троих детей, с лабрадором и тремя пони осталась без "человека у руля". Маленькая девочка Лиззи расскажет читателю о том, что им пришлось пережить и на что пойти, чтобы снова стать счастливыми.

    Приключения нашего ненормального семейства начинаются с того момента, когда они переезжают из лондонского особняка в скромный домик в деревушке. А почему ненормального сейчас объясню...

    Первое. В детских головах сформировалась следующая мысль: т.к. они остались без отца - главы семьи и если они будут выглядеть грязно и неопрятно, а в их доме будет царить беспорядок масштабов городской свалки, то они могут оказаться на попечении государства. Поэтому дети решили сами "встать у руля" и попытаться решить все проблемы, с которыми должны справляться ответственные родители. Стоит отметить возраст детей - девочкам лет 10-11, а младшему братику лет 6-7.

    Для начала дети взяли на себя все домашние обязанности: уборка, стирка, покупка продуктов и готовка. А также, самостоятельные поездки в город к доктору за таблетками для мамы, точнее для ее хорошего настроения. Затем, посовещавшись, сестры решили сами найти маме мужчину. Они составили список кандидатов и посылали им письма от лица матери о назначенной встрече. Детки считали, что если мужчина с мамой займется сексом, то в дальнейшем это приведет к браку и все вернется на круги своя.

    И здесь возникает вопрос: если дети знают, что такое секс (даже иногда подглядывают и подслушивают за процессом совокупления матери и очередного любовника), то почему они не знают как пользоваться стиральной машинкой?! Почему ее не волнуют собственные дети?! Потому что ситуация со стиркой становится безобразной. И дети не придумали ничего лучше, чем...


    Ситуация со стиркой белья в новом доме была такова, что все предыдущие сложности теперь выглядели очаровательными приключениями. На начальном этапе нашей жизни в микрорайоне "Платаны", поскольку развешивать белье было негде (кладовки нет, на лужайке веревку не натянешь, да и вообще места не найти) - мы грузили мусорные пакеты с мокрым бельем в старую коляску и везли в прачечную, там опускали в щелочку целый фунт десятипенсовиками и уходили, оставляя одежду крутиться, а когда возвращались, прачечная чаще всего уже была закрыта. И на следующее утро приходилось гнать туда перед школой за трусами и прочим. А однажды стиральная машина задребезжала и заглохла, и мы перестали так беспокоиться о чистоте и просто стирали реже. Уж лучше было ходить неряхами, чем переживать, что нечего надеть. А когда бойлер капризничал, вода была еле теплая или заканчивалось мыло, мы просто реже мылись.

    Второе. Элизабет (мать) - безответственная любительница винишка и таблеток с тонкой душевной организацией. Она не работает, живет на дивиденды от компании. Целыми днями пишет пьесы "в стол" и репетирует их же с детьми. В большинстве случаев находится в одурманенном состоянии, не понимает почему мужчины к ней приходят на встречи, но и спать с ними не отказывается.

    А теперь, топ-3 момента "рука-лицо":

    1.У матери появляется любовник-альфонс Чарли. Чтобы он чаще посещал дом Вогелов и куражился с Элизабет, нужно чем-то занять его жену. Здесь логика и здравый рассудок покинули чат. "Мать года" просит Лиззи проводить это время с его женой, чтобы Чарли могут отдохнуть.


    • Нет, послушай, - сказала она Чарли, - ш-ш-ш, Лиззи не будет возражать, правда, Лиззи?
    • Возражать против чего? - спросила я.
    • Посидеть с миссис Бэйтс час-другой, - сказала мама.
    • Зачем? - спросила я.
    • Чарли хотел бы расслабиться здесь и ненадолго отвлечься от проблем, но ему не хочется оставлять миссис Бэйтс одну, он слишком мягкосердечный.
    • От каких проблем? - спросила я.
    • Ему никак не удается заработать на домиках и отделке помещений, и жена донимает, - сказала мама и добавила: - Лиззи, где твое сочувствие к людям?
    • Но почему я?
    • Вы с ней уже знакомы, и ты ей очень понравилась, - сказала мама.
    • Это обязательно? - заскулила я.
    • Мы, как семья, должны что-то дать взамен, - сказала она.
    • Взамен? За что? - спросила я.
    • За то, что Чарли немного побудет с нами, - сказала мама.

    Конечно, я согласилась...

    Пара-бара-пам! Мало того, что Элизабет даже не волнует, что он женат, так еще о таком просить ребенка...
    2. В одно утро их лабрадоршу Дебби сбивает машина и ее срочно нужно отвезти к доктору. Вогелы всегда обращались только к одному специалисту - доктору Свифту, но т.к. Элизабет с ним проводила вечера, что впоследствии привело к аборту, отказывается везти собаку и заявляет, чтобы Лиззи сама искала другого ветеринара. Заострю внимание, что собака истекает кровью. Медлить нельзя. Они живут в деревне. Там нет большого выбора ветеринаров. К чему эти выкрутасы?


  • Мама, Дебби серьезно ранена. Нам совершенно необходимо отвезти ее к ветеринару.
  • Что с ней случилось?
  • Я не знаю, но, похоже, дело плохо, нужно отвезти ее к доктору Свифту.
  • Нет. Не к доктору Свифту, к нему я не пойду, - сказала мама, уставившись на меня, как будто я сказала что-то возмутительное.
  • Но мы обычно обращаемся к доктору Свифту.
  • К доктору Свифту я не пойду, - отрезала мама. - Придется тебе найти альтернативу.
Я в отчаянии полистала раздел ветеринаров в телефонной книге (при этом с удивлением узнала, как пишется слово "ветеринар") и нашла мистера Найтингейла из Уигстона.
  • Мистер Найтингейл из Уигстона? - справилась я у мамы.
  • Господи, - вздохнула она. - Адрес какой?
  • Улица Парейд, дом 24, Уигстон.
>
Мама захлопнула б
  • Ну пошли.

    3. Чарли снова потребовались деньги и он прибег к шантажу - если он не найдет определенную сумму денег, то его убьют. И наша мягкосердечная Элизабет сломя голову ищет деньги (хотя сама в долгах как в шелках), хватает детей под мышку и мчится вызволять своего ненаглядного. Приехав поздно вечером в промзону города, до нее доходит, что она перепутала адрес и действует в своем репертуаре - оставляет детей одних и уезжает. Правда через какое-то время возвращается, но факт остается фактом.

  • Ох, заткнитесь, пожалуйста, - сказала мама. Она посмотрела на часы. Потом разгладила бумажку, на которой накорябала адрес. - О боже, думаю, мы не туда приехали... - Она посмотрела в окно, а потом на бумажку, а потом на часы. - Невис, Невис, Невис, - нараспев произнесла она и снова посмотрела на бумажку.
ку.
Я вылезла из машины и оперлась на капот. Было очень холодно и ветрено, я уже собиралась вернуться в машину, когда сестра присоединила
  • Это безумие, - сказала она, и ветер дул так сильно, что мы встали напротив него и засмеялись.
  • Залезайте, - крикнула мама.
  • Нет, там слишком накурено, - крикнула сестра.
  • Залезайте, надо ехать! - еще громче крикнула мама.
  • Куда? - крикнула сестра. - Что мы здесь делаем?
елаем?
Мы продолжали стоять против ветра, и я вдруг увидела слово "Невис", написанное сбоку здания, и собиралась указать на него маме, как машина вдруг уехала. А мы оставались стоять где стояли. Мы с сестрой переглянулись, не веря в происходящее. Мы находились в кошмарном месте, за нами темнела пугающая вода, и ветер трепал наши волосы. Я ударилась в настоящую панику. Показала сестре на слово "Невис", и мы побежали, борясь с ветром, к зданию.

После всех произошедших абсурдных событий Элизабет наконец-то решилась взяться за ум.Отложила свои пьесы, разгребла немного долгов, устроилась водителем в прачечную. После очередного трудового дня Элизабет с детьми поехала в крупный супермаркет за продуктами на неделю. Заполнив полностью тележку едой и подходя к кассе у Элизабет начала "свистеть

  • Нет, я на это не способна, для меня это слишком, пошли отсюда.
шли отсюда.
И сестра, как
  • Нам нужны продукты!
  • Я не могу, - сказала мама, - мне срочно нужно выйти.
  • Но, мама, мы уже почти у кассы.
ы уже почти у кассы.
Они немного поспорили, но в конце концов мы бросили тележку возле стеллажей со стиральными порошками и поехали домой с остановкой в "Красном рикше", где заказали "острый сет для двоих без говядины", как всегда в таких случаях.

Эхх... Она не создана для этого... Для чего, мать твою, ты не создана?! Выгрузить все на кассу, оплатить, сложить в пакеты и привезти домой, дабы твои дети и ты сама не голодала?! Это выше моего понимания.
Но оказывается, что сцену в супермаркете видел мистер Холт - начальник Элизабет и решил купить ей все эти продукты и оставить на пороге ее дома. Happy end.


Я хотела бы закончить эту книгу словами, что человек у руля нам оказался не нужен. Какой бы это был мощный финал: мама сама встала у руля и прекрасно справлялась с жизнью без посторонней помощи! Но дело в том, что никто не может справится с жизнью один, - если он по-настоящему один. За всеми этими смельчаками, которые справляются сами по себе, на самом деле стоит целая толпа людей, которые их любят, которым они нравятся, которые желают им добра и беспокоятся за них, которые говорят им добрые слова, и подбадривают их, и постоянно помогают. А маме, пока не появился мистер Холт, такой поддержки явно не хватало.

Может я глупая и черствая, ничего не понимающая в жизни, но взрослый человек - родитель, должен быть не только примером для своих детей, но и заботиться о своих чадах, чтобы у них было счастливое детство и "путевка во взрослую жизнь". А по итогу, дети сами справлялись со всеми жизненными невзгодами...

В аннотации звучит фраза: "Остроумный, безудержно смешной роман, который напоминает сразу и "Дневники Адриана Моула" Сью Таунсенд и "Дживса и Вустера" П.Г Вудхауса." Ничего смешного, а тем более "вудхауского" здесь нет, только грусть, тоска и слезы. Книга для больших любителей очень своеобразного английского юмора.

14
1,1K