Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Франция. Год в Провансе

Питер Мейл

  • Аватар пользователя
    Avisha
    25 января 2021 г.

    зависть ?

    если начать с нейтральной тройки, то попробую все же сформировать свою оценку:
    -1 за перевод. не думаю, что в первоисточнике такой же язык, на котором спотыкаешься на предложениях. сперва все идет ровно и хорошо. потом пару страниц ты возвращаешься перечитывая каждое предложение по три раза пытаясь выстроить смысл, потом снова все хорошо. кажется, переводчик сам уставал от этой книги.
    -1 за снобизм. в какой-то момент книга стала напоминать Джером Клапка Джером - Трое на четырех колесах (англичане за границей). претензия на изысканность и легкое пренебрежение как к англичанам и французам, так и к прочим туристам. возможно, это способ быть непредвзятым.
    +1 за сибаритство. тут, правда, спорный вопрос. восхищает возможность уехать куда подальше, ремонтировать дом на свой вкус не задумываясь о тратах, делать ничего. не смотря на то, что не однократно упоминалось о том, что герои напряженно работают шесть дней в неделю, из описаний этой самой работы видно только только валяние у бассейна.
    но темная натура восстает. хорошо им книжки писать о том, как переехать, когда можно не задумываться о деньгах. а в этот дом и моя копеечка вложена из стоимости за книги.
    +1 за безсюжетность. в книге не происходит практически ничего. можно без потери смысла начинать с любого места, менять месяца местами и даже не заметить этого. опять же сомнительный, возможно, плюс, но конкретно здесь и сейчас мне зашло.

    • 1 за героев. здесь стоит начать с того, что (быть может дело опять же в переводчике) большую часть книги мне казалось, что автор - женщина. что-то неуловимое в стиле письма... понятно, что герои должны быть более яркими, чем живые люди со своими усталостями, проблемами, безразличием, но настолько яркие эмоции от морозов в -5, пренебрежение к понаехавшим из города на лето и пр, немного утомляют.

    +1 за сам текст. в те моменты, когда переводчик отрабатывал свое - виден довольно приятный английский юмор, за которым скрывается большая доля тонкого сарказма.
    итого... все равно вышли на троечку. думаю, я бы не стала советовать эту книгу кому бы то ни было, кроме случая, когда человеку совершенно не важно что читать.

    like4 понравилось
    234