Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Шантарам

Грегори Дэвид Робертс

  • Аватар пользователя
    Posyo12 августа 2012 г.

    Я все-таки прорвалась к концу этого фолианта! Зачем? Чтобы понять, что есть люди, которые вечно повторяют фразу: "И только тут я понял, что..." Проблема в том, что так можно писать каждый день по главе о любом думающем человеке. Конечно, в жизни далеко не каждого человека кровь льется реками (но кости не ломаются!), не каждый человек одновременно является философом, врачом, суперменом с крепкими кулаками, имеющим способности к языкам, не каждый человек человек пытается обрести свободу, прыгая от одной войны к другой исключительно по любви, не каждый человек сбегает из тюрьмы, не каждый человек так отчаянно наступает на одни и те же грабли - все это делает роман более интересным, чем просто жизнь думающего человека. Но эти окончания глав! Проповедь в виде афоризма с гигантской претензией в виде вычурных метафор!
    Первая часть об Индии просто прекрасна и многообещающа. Тонкие наблюдения и точные описания в чужой стране, непостижимая Индия, которая живет сердцем, невероятные люди, которые умеют улыбаться и умеют быть благодарными не словом, а делом, своеобразные иностранцы. Даже завязки " на будущее" настраивают на лад: вот-вот, сейчас мы увидим, как вся эта необычная завязка приведет к необычному росту героя, и мы будем этому свидетелями и поймем для себя что-то новое. Не тут то было! Тут все перепутано. Герой все время закидывает удочки " я тогда не знал, что" "если бы я тогда..." " если бы я знал", щедро делится жизненной мудростью, рассуждает о смысле жизни с мафиози (никогда не думала, что некоторые мои занятия со студентами напоминают посиделки мафиози!), но чтобы читатель не скис, закручивает сюжет резкими поворотами, швыряющими его из одной стороны в другую. Иначе бы вряд ли можно было дочитать эту книгу до конца.
    Но последнюю часть и при этом читать очень трудно: бессчетное количество зачем-то тщательно описанных героев (становящимися уже какими-то картонными и шаблонными), все те же битвы, драки с предсказуемым концом и выживанием героя, несмотря на чудовищные страдания. И концовка... которой, по большому счету, нет. Просто последняя порция информации о героях, о которой читатель и так уже догадался. Ну и афоризмов, которые больше не цепляют. Линия свободы, к которой так стремился герой на протяжении бессчетного количества страниц, приводит в никуда, закручивая его дальше, вниз, несмотря на столь многое, что ему удалось в этой жизни понять. Или просто я уже невероятно устала к концу книги...
    Надо сказать пару слов о языке. Автор явно пытается играть со стилями, переходя от высокого метафористичного (так сложного для перевода) к сниженно-бытовому, чтобы показать всю сложность происходящего, всю противоречивость, в которой приходится существовать. С первой, наверное, он иногда перебарщивает, и тут только остается пожалеть переводчиков, на которых полетят все шишки.
    Где-то я прочитала мнение, что книге не помешал бы более решительный редактор, и как бы кощунственно это ни звучало, я соглашусь.

    6
    32