Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Тонкая работа

Сара Уотерс

  • Аватар пользователя
    YuliaQS6 января 2021 г.

    Наконец-то я домучила эту книгу. Или она меня – даже и не знаю, кто тут победил. Я себя победителем точно не чувствую. Скорее мне хочется спросить, как главная героиня в конце истории, – как же это так получилось?
    На самом деле, я это знаю: книга попала мне в руки случайно и привлекла скорее обложкой, чем какими-то другими характеристиками. События книги разворачиваются в Англии XIX века. Главной героиней автор делает девушку по имени Сьюзен, выросшую в воровском притоне. Сьюзен ввязывается в чужую аферу в попытке одурачить юную леди из богатой семьи, для чего нанимается к ней в горничные (- Почему она не носит корсет с завязками спереди, как нормальные девушки? - Потому что тогда ей не понадобится горничная. А если ей не понадобится горничная, как еще она узнает, что она леди?) Тут-то все и начинается, а дальше – ни слова о содержании, потому что куда ни кинь, получится спойлер. Сюжет романа в целом неплохой, там есть действительно неожиданные повороты и попытка лихо всё закрутить (средняя такая попытка, и тем не менее). Но всё это разбивается об один весьма серьёзный недостаток – книга просто скучная. Она ужасно затянута. В особенности это касается групповых сцен и ключевых диалогов, в которых раскрываются сюжетные ходы. Каждую из таких сцен можно было сократить раза в четыре, потому что при чтении все становится понятно через пару минут, а дальше только мучает вопрос «ну когда ты уже скажешь всё то, что должен сказать, и эта пытка закончится?» До первого поворота (то есть первую треть книги) я откровенно спала над ней. Дальше, вдохновившись, я каждый раз просыпалась через силу, уговаривая себя, что автор может, и я буду надеяться и ждать. К сожалению, все последующее развитие уже не было таким неожиданным, хотя местами и было достаточно интересно. Местами.
    Персонажи книги кажутся картонными. Сьюзен говорит: «Мы просыпались под бой часов, после этого все начинали перемещаться из комнаты в комнату, каждый по своей дорожке, пока вечерний звон не зазывал нас обратно в постель – спать. Я представляла себе, что в полу для каждого из нас проложен желобок, и мы скользим по нему, как фигурки в заводной шкатулке». Именно такое впечатление и возникает при чтении, и ни один из персонажей не вызывает глубоких эмоций. Кроме того, проблема усугубляется и качеством текста. Автор и переводчик пытаются передать голос Сьюзен, поскольку повествование ведется от первого лица. На мой взгляд, это получается не очень убедительно, особенно тогда, когда дальше рассказчик меняется, а вот тон – не очень. Но тут я не могу предположить, чья это «заслуга» (или обеих сторон сразу?).
    В общем, всё это очень напоминает мне недавно прочитанную книгу Сара Перри - Змей в Эссексе – похожий антураж, скучно, местами странно и иногда противненько. А в итоге – зря потраченное время.

    2
    1,1K