Рецензия на книгу
Божество реки
Уилбур Смит
Аноним3 января 2021 г.Неоднозначное впечатление от прочитанного, противоречивое. Долго раздумывала над оценкой, даже поставила было четыре звезды, но потом все же решила полбалла снять, оставила таки книга чувство легкого неудовлетворения, которое я не смогла побороть.
Этак книга стала первой, прочитанной у автора, представления о том, как он пишет, я не имела, а потому настроилась на немного другое повествование. Согласна, что книга перекликается с Мика Валтари - Египтянин , во время чтения мысли о сходстве возникают периодически, особенно в первой половине книги. Однако в целом "Египтянин" мне больше пришелся по душе. В нем больше тайн, интриг, политики. Именно их я ждала от "Речного бога". Он же оказался почти каноническим историко-приключенческим романом, в котором ключевым словом является "приключенческий". Он увлекательный, захватывающий, в нем много "экшена", несмотря на внушительный объем читается легко и быстро.
И вот за это я бы могла смириться с тем, что книга оказалась не совсем такой, какую бы мне хотелось почитать. Но ее герои меня оставили равнодушной. Главный рассказчик, раб Таита, показался не слишком приятным хвастунишкой. И изобретатель он, и врачеватель, и прорицатель, и художник, и драматург и много еще чего. И во всех этих сферах он неизменно гениален. А еще он обладает способностью к языкам и божественно красив. Есть у него, правда, один изъян, следствие жестокости хозяина, а если бы не это, так Таита и вовсе был бы совершенством. И что самое неприятно для меня было в этом герое - он не упускал возможности похвалить себя, подчеркнуть, какой он молодец. История любви Тана и Лостры как-то тоже не вызвала особого отклика, не переживала я за них, ни как за пару, ни по отдельности. Да и атмосферы древнего Египта мне особо не довелось почувствовать. Поначалу вообще не могла определить, о какой эпохе, о каком периоде истории идет речь. По описанию настолько все напоминало арабский Восток, что думала что действие происходит в относительно недавние времена, уже ближе к принятию ислама. Замени фараона на падишаха или султана, а египетский божественный пантеон на аллаха, и возникает впечатление, что читаешь некую взрослую версию сказки про Аладдина - слабый царь (фараон Мамос), коварный визирь (вельможа Интеф), прекрасная принцесса (Лостра) и отважный принц-изгнанник (Тан, вельможа Харраб). А рядом с ними хитрец-слуга и помощник, незаметный, но незаменимый ("скромный" раб Таита). Имена вроде Интеф и Харраб только добавили арабского колорита в эту сказку. Да и Лостра звучит, по-моему, скорее по-гречески, чем по-египетски. Но больше всего мне понравилось имя эфиопского царька, Престер Бени-Джон, сразу вспомнился американский Дикий Запад, ковбои, индейцы.
В общем, оставила я попытки убедить себя в том, что как чисто приключенческий роман вполне неплох и оценивать его стоит именно с этой позиции. До знакомства с книгой были у меня планы продолжить чтение цикла, но в итоге я пришла к выводу, что именно древнеегипетский цикл читать у этого автора у меня желания нет, с ним я прощаюсь. А у автора попробую почитать другие циклы, может они мне больше по вкусу придутся.
411,4K