Рецензия на книгу
Страхи мудреца. Книга 1
Патрик Ротфусс
Аноним1 января 2021 г.Сперва о главном, а то забуду: это не эпик-фэнтези. Ни разу. Ни в каком месте. Что этот роман делает в одной серии с Аберкромби – большая тайна этого мира. На самом деле это наитипичнейший представитель янг эдалта. Место ему в одной серии с «Шестёркой воронов» и «Стеклянным троном». Ну знаете, где герои / героини все такие не-такие-как-все: прекрасные собой леди и джентльмены / ассасины / маги / певцы / паладины / благородные воры или воровки / истинные эльфы (нужное подчеркнуть). Они всегда выглядят старше своих лет и, как водится, сильные и независимые, но хрупкие и ранимые, с душевной травмой, которую нам будут показывать из-под полы при всяком удобном случае. Ведь это тайна.
Весь сюжет главные герои, Квоут и Денна, будут выяснять отношения. Это будут километры флирта, подростковых стеснений и самобичевания на конкурсной основе – кто лучше, глубже и красивее. Читать такое надо в строго определённом возрасте, иначе квадратные глаза, тоскливый просмотр ещё не прочитанных страниц и искренняя радость, когда Квоут наконец поссориться со своей строптивой кралей, гарантированы.
Прибавьте к этому вторичность практически всего, что отвечает за фэнтези-антураж (я знаю, что в этом жанре сложно изобрести хоть что-то новое, но одно дело изобрести велосипед второй раз, другое дело – украсть его и, всего лишь переименовав, выдать за новодел), а также пустые главы, которые никак не двигают сюжет и больше смахивают на новеллизацию «The Sims Medieval». Да что там – на новеллизацию любой части «Симов».
Однако кое-что и удивило: у Ротфусса получилось изобрести новую разновидность фэнтези – трактирное! Половина книги – описание посиделок в трактирах, больших и малых, с концертной программой и без неё, для богатых и не очень, с Денной и без Денны, с трёпом и без трёпа (в основном – с ним), с азартными играми и без, с выпивкой и без (в основном – с). Сюжет точь-в-точь как новая Винда на старом ноуте: либо мучительно пытается установить обновления и висит, либо не пытается – и висит.
До двадцать пятой главы ничего серьёзнее мелких разборок не случится! Подозреваю, что иначе вторую часть не получилось бы распилить на два тома. Два дорогих по нынешним временам тома.
Когда Квоут вдруг сказал, что не станет описывать, как он раздобывал книги для подготовки к экзаменам, я возблагодарила всех богов, когда-либо ответственных за вдохновение, потому что это потянуло бы ещё главы на две-три пустых разглагольствований и хождений туда-сюда. Интересно, если я опишу в как-бы-средневековом-антураже свои походы в кафеху с друзьями, я тоже смогу писать толстые романы и даже переводиться в других странах? Нехитрое же, по всему видать, дело.
Под конец я стала догадываться, в чём тут загвоздка. На автора, кажется, наложили трактирное проклятие: стоит его герою зайти в какой-либо общепит – движение сюжета стопорится. Не тянет даже любовная линия. Даже она попадает под страшное влияние ужасного трактира! Героя тянет в трактир, он не может без него. Он пытается забыть его, скрываясь в библиотеке, на парах, но ОН всё равно сильнее и так просто не даст герою соскочить… Из него просто так не уйдёшь, и он собирает обильную жатву из юных душ, тянет силы из ничего не подозревающего читателя… Помните, что Квоут рассказывает свою историю, будучи уже сам хозяином трактира? Во-о-от! Проклятие всё-таки нашло его! Куда уж там каким-то чандрианам и амир. Величайшее зло – зло незримое, примелькавшееся!
Но во второй половине талмуда героя почти силком выпинывают из его трактирного рая, настоятельно предлагая прогуляться в другие края, проветриться. Это цыгана-то… то есть чистокровного эдема руэ! А герой не даст нам забыть, насколько он не похож на скучных жителей больших городов, в общем на обычных людей. Сидя в трактире или в университете. Цыганс… эдемруэская страсть к смене мест? Не, не слышал. Вернее, автор эту опцию временно отключил. По ходу сюжета он частенько будет такое проделывать.
Вот, кстати, список основных авторских неологизмов:
эдема руэ – цыгане
фейе – эльфы
темье – латынь
арканисты – маги
симпатия (сигалдри) – термодинамика и прочая физика
алхимия – неорганическая химия
магия имён – читерство
древневинтийская поэзия – скандинавский эпос
амир – масоны, розенкрейцеры, тамплиеры, иллюминаты (групповой портрет)
чандриане – чуваки, овладевшие читерством такого уровня, что их никак не получается забанитьРотфусс, видать, и сам понимал, что хватил лишку, иначе откуда у Квоута в речи взялась эта явная отмаза:
Если мы не будем называть всё впечатляющими и загадочными словами, нас никто не станет принимать всерьёз.Хотя Сапковский как-то без этого обошёлся, и ведь получилось же!
Итак, только во второй части автор вспомнит, что кроме «Симов» есть ещё и игры со всякими квестами – и наконец началось... Сюжет, до этого изображавший полудохлого Росинанта, наконец перешёл на лёгкую трусцу. Надеюсь, что хотя бы такой темп сохранится и во второй книге.
Семь предупреждений для тех, кто всё-таки решит второй раз войти в эту реку.
Во-первых, вас ждёт скупо прописанный мир псевдосредневековья. И да, вбросить в роман кучу непонятных названий и слов – ещё не значит создать интересный лор. А Толкиена с Роулинг грабить так вообще не комильфо. Что толку вводить феодализм, трактиры, лютни и откатывать прогресс назад на несколько десятков веков, если психологию и нормы поведения автор оставил современными, а речь героев всех сословий практически не отличается? Можете представить неграмотного крестьянина (ему потребовались услуги Хрониста для составления завещания), который хвалит Квоута за «широкий кругозор» и хочет «официально обустроить» свои дела? Или вот Денна знакомит надменного супербогатого аристократа, своего нового покровителя, и бедного «унтерменша» Квоута, по которому сразу видно, что он может себе позволить от силы две перемены одежды:
– Квоут, перед вами лорд Келлин Вантелье. Келлин, это Квоут.Фраза по уровню абсурдности на уровне «Алиса, это окорок. Окорок, это Алиса». Кто-нибудь, объясните автору, что такое сословное неравенство и чем оно отличалось от неравенства имущественного.
Квоут уверен, что сойти за аристократа всегда можно, если ты держишься как аристократ. Инфа – сотка. Т.е. другие подтверждающие аристократизм вещи (собственный выезд, слуги) не нужны. Достаточно одеться побогаче и вести себя понадменнее, и можно идти на приём к маэру пешком через весь город, глотая пыль и сбивая сапоги о брусчатку. Сто процентов примут за своего и без вопросов пустят во дворец. Вообще вся аристократия в романе подозрительно демократична – ходит пешедралом в любую погоду в гордом одиночестве.
Во-вторых, псевдоуниверситет, существующий в небывалом пространстве – в вакууме. Повторюсь, поправить дела, грабя Роулинг – плохая идея. Университет, изготавливающий единственные в мире артефакты с магическими свойствами и не зависящий от госзаказа (и вообще ни от чего не зависящий)! Это называется: хочу как в «Гарри Поттере», но пришивать эту локацию к логике созданного мира влом. И так сойдёт.
В-третьих, приготовьтесь к тому, что любой сумасшедший, фрик или бомж, живущий в негигиеничных условиях, будет лучиться здоровьем и нечеловеческой мудростью, его одежды будут хоть и помяты, но чисты и пахнуть цветами Брокилонского леса. И любой из них вплотную займётся обучением Квоута основам дзен. Видно, других дел у них нет. Хотя в янг эдалт, где всё центрируется и пляшет только вокруг фигуры главного героя, это обычный расклад.
В-четвёртых, вам предложат запомнить кучу непонятных персонажей, склонных бесследно пропадать из повествования. Я пыталась – дохлый номер. Например, начало книги и всю 17-ю главу мы с героями будем поминать некоего покойного Шепа. Знаете, чем он примечателен? Его убила какая-то неведомая хрень в предыдущей книге. В предыдущей томине стопятьсот страниц назад, Карл! Да, так тихо убила, что я этого абсолютно не помню. И он умер. Где-то там, в вакууме, у него остались жена и дом. Над этой скудной информацией и предлагается попереживать.
В-пятых, магия имён (на самом деле косяк переводчиков) поменяла имена чандрианам. Иней из первой книги неожиданно превратился в Пепла.
В-шестых, у автора кончились сюжетные заготовки, и он начинает повторяться. Угадайте, сколько раз в романе будет использоваться сюжетных ход «мне пришлось заложить самую дорогую для меня вещь и если я это не выкуплю за n-ное количество дней, придётся начать с последнего сохранения»? Правильный ответ – постоянно. Про квест «найди Денну» – молчу: классика.
В-седьмых, Квоут будет гением, когда автору надо, и тупить, когда автору надо. Да что там, автор может даже инквизицию «включать» и «выключать», когда надо.
Теперь про хорошее. Оно всё-таки было, ведь я дочитала!
1) Если в других любовных романах двигателем сюжета является бухло, здесь – наркота. Прогресс… своего рода.
2) Голубые есть (наверно, сейчас без этого в печать не пропускают), но так аккуратно поставлены в задний ряд кордебалета, что их не видно.
3) В романе водится редкий зверь под стать волку-вегетарианцу – честная мошенница и высокообразованная шл… девушка пониженной социальной ответственности. Та самая, за которой герой гоняется весь роман.
4) Друзья Квоута были повышены из мебели в персонажи.
5) Денна сочинит местный вариант «Чёрной книги Арды» (в стихах).
6) Квоут наконец поймёт, что чандриан можно выслеживать не только по прямым уликам (которых нет), но и по косвенным.
7) Чтобы вникнуть в суть происходящего в этом томе, предыдущий читать совсем не обязательно. Совсем.Надеюсь, во второй книге дела пойдут ещё лучше. Переводчик наконец научится отличать лёгких подзатыльник от оплеухи, объяснит, где находится глазной зуб и как это – увидеть компас вживую, а также научится пользоваться местоимениями. А Ротфусс перестанет выдавать игру в одни ворота за любовь, а нежелание отрабатывать рабочее время, за которое тебе платят – за признак тонкой душевной организации (ну хотя бы второе).
Книга заканчивается на том, что Квоут решает встретиться со своим отрядом в трактире... Плохой знак! Очень плохой знак! ОН повсюду. На любой из дорог. Он может скрываться за любым поворотом, в том числе и сюжетным.
Это чудовище умеет ждать…211K