Даниэль Штайн, переводчик
Людмила Улицкая
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Людмила Улицкая
0
(0)

Я покорена.
И переполнена впечатлениями.
Настолько, что пишу только сейчас - спустя довольно длительное время после того, как дочитала роман.
При всем трагизме темы - книга светлая и оптимистичная.
Я отчетливо представляю, насколько спорной она может показаться многим. Прежде всего тем, кто "в теме".
Мне же она стала очень важной и нужной как История Судеб Человеческих. Вне зависимости от их национальности и вероисповедования.
А еще я почти слово в слово нашла свой основной мировоззренческий принцип! Я довольно часто в спорах и обсуждениях высказываю подобные суждения, к которым осознанно пришла сравнительно недавно:
"Я всегда считал, что современный мир должен организовываться не на принципах религиозных и не на принципах национальных, а на основе гражданско-территориальной. Государство должны организовывать граждане, живущие в пределах данной территории. А законодательство должно это обеспечивать".
И еще, но уже менее убежденно, ибо совсем не моя сфера:
"Любое последовательное религиозное воспитание рождает неприятие инакомыслящих. Только общая культурная интеграция, выведение религиозной сферы в область частной жизни может сформировать общество, где все граждане имеют равные права."
Это третий роман, который стал для меня любимым у Людмилы Улицкой. Сначала была "Медея и ее дети", потом "Казус Кукоцкого", теперь - "Даниэль Штайн...".
Хочу, чтобы ей удалось стать классиком 21 века!
Комментарии 3
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.