Рецензия на книгу
Лакомый кусочек
Маргарет Этвуд
Williwaw25 июля 2012 г.“So I’m finally going mad,” she thought, “like everybody else. What a nuisance. Though I suppose it will be a change.”
Почти целую неделю я жила в этой книге. Ощущая себя главной героиней Мэриан, я бродила по улицам канадского городка, томилась в душном офисе, ходила в прачечную, проводила маркетинговые исследования (а каковы ваши эмоции, когда вы слышите ‘Tingly, heady, rough and ready’?), выбирала в супермаркете томатный сок (with the sexiest looking tomato on it), сидела в заснеженном парке в обнимку с незнакомцем или лежала в снегу на краю гигантского карьера и думала, что же мне делать со своей жизнью. Пока, наконец, не выпрямилась и не сказала себе “Nonsense! It’s only a cake.”
Впервые я прочитала эту книгу после третьего курса, когда отдыхала в санатории. До сих пор помню свои ощущения, когда была закрыта последняя страница: неудобная ребристая скамейка, пряный сосновый воздух и чувство невероятного восторга и легкости. Как рада я была за Мэриан, будто это я, а не она, избавилась от всего, что мешает жить и вновь обрела ясность и четкость мироощущения.С тех пор этот роман я вспоминала с нежностью, а у Этвуд читала всё, до чего доходили руки. Но ничто не отзывалось таким внутренним резонансом, как "Лакомый кусочек". Возможно, дело в том, что с героиней именно этого романа мне так легко себя сравнить и соотнести. Мне она очень симпатична: ироничная и остроумная, но вместе с тем доброжелательная и отзывчивая (иногда в ущерб себе), благоразумная и практичная внешне, но впечатлительная, полная безумных идей и непредсказуемых фантазий изнутри.
Чем-то она напомнила мне мою любимую киногероиню Амели: только та могла бы, сидя на работе, придумывать истории про чудо-бритву, посередине вечеринки спрятаться в щель между кроватью или стеной, представлять, что её жених – на самом деле телефонный маньяк по прозвищу Underwear Man, или избавиться от этого жениха при помощи бисквитного торта и пары фраз.
А если говорить серьезно, то этот роман я считаю шедевром психологической прозы. Маргарет Этвуд удаётся писать об очень тонких, едва уловимых нюансах человеческой психики с невероятным правдоподобием, при этом сохраняя легкомысленный, слегка шутливый тон. Читается роман очень легко, а язык великолепен – лично я не могла не восхищаться детальными описаниями, мастерскими метафорами и остроумными сравнениями. (Чего стоит только сравнение незамужней Люси в изысканном бледно-лиловом, идущей щипать омлет в дорогом ресторане, с рыболовной наживкой - "fish lure with glass beads and three spinners and seventeen hooks through the likely looking places".)
Сюжет романа тоже вызывает у меня восторг. Все ситуации понятны и смутно знакомы. Неуверенность и сомнения перед свадьбой; диалоги с бездной подтекстов; чувство неловкости и жалости при виде замученных молодых матерей; то сладостное и опасное чувство, когда ты плывешь по течению и можешь ничего не решать; счастье спонтанности и раскаяние после собственного безрассудства.
Взять Мэриан: со стороны может показаться, что у неё всё складывается на редкость благополучно. Но на самом деле она не в ладу с собой, и внутри неё назревает кризис. Который станет очистительным. Не часто ли мы видим похожие симптомы у окружающих нас людей? В книге есть еще много примеров «ненормальности»: кто-то перестает мыться, кто-то сидит перед стиральной машиной, уставившись не зеленые тряпочки. (Хотя насчет трактовки вегетарианства как невроза я бы поспорила). Эйнсли зацикливается сперва на беременности, а потом на замужестве. Лен переселяется в детскую комнату в доме друзей. Но что есть нормальность? “Normal isn’t the same as average. Nobody is normal.”
А какие типажи! Коварный соблазнитель Лен и расчетливая Эйнсли, растяпа Клара и нелепый мечтатель Дункан (смесь Вуди Аллена и Шелдона Купера), завистливые office virgins и чопорная «нижняя дама». Самодовольный Питер: он так хочет всегда быть хозяином положения, а жену можно выбрать и приобрести, как утварь для дома. Но все мои самые любимые эпизоды в романе так или иначе связаны с Дунканом: свидания в прачечной и гладильная терапия, случайные встречи в кинотеатре и заснеженном парке, поиски отеля «на одну ночь» и впечатляющая именно своей асексуальностью сексуальная сцена, совместная поездка за город...
Роман наполнен иронией, но она маскирует серьезные темы: независимости, свободы воли, поисков себя. Я категорически не согласна с теми, кто называет это «феминистской» литературой. Это литература общечеловеческая и отражающая в себе читающего. Рада, что познакомилась с этим произведением в оригинале и могу еще раз смело занести его в список моих любимых книг.
1492