Рецензия на книгу
Keeperen og havet
Maria Parr
Аноним27 декабря 2020 г.Возвращение к себе другому
Продолжение «Вафельного сердца» Марии Парр выглядит несравненно более зрелым. И дело не в том, что главные герои подросли, стали флиртовать со сверстниками, чувствовать первые уколы ревности и выбирать свое место в жизни. В писательской манере Парр стало меньше сентиментальности, ласкового юмора. И по-прежнему суровая природа норвежской бухты Щепки-Матильды соответствует той буре, которая происходит в сознании подростков. Они еще сопротивляются, пытаются сочинить себе детские шалости, но шторм и море ставят их на грань жизни. И всё эта замечательно передает перевод Ольги Дробот.
У многих обитателей деревни появились имена – ими обзавелись родители, например. И это в какой-то мере тоже взросление, когда формируется восприятие другой личности, а не мифологического статуса. Что же касается любовных переживаний, то кажется, что Парр сейчас пойдет по привычному ироничному маршруту, где друзья детства вдруг осознают свои чувства или, наоборот, разбегутся по другим любовникам. Не происходит ни того, ни другого. Писательница лишь намекает на заинтересованность, на новые ощущения и впечатления, дает почувствовать иррациональность притягательности. Бывшие хулиганы и грубияны обещают в будущем стать обаятельными мужчинами, а тихие и скромные девочки не так уж соблазнительны. Писательница вводит голландскую семью на один сезон – этакие странные триггеры, вегетарианцы, радушные хозяева, воспитывающие одаренную всеми талантами дочь. Биргитта вносит в эксцентричную жизнь Трилле и Лены новое измерение не только воспитанием, но и с тонким намеком преподнесенной инаковостью. Пока мальчишки соперничают за ее внимание, Биргитта вздыхает по африканской подруге. Этот современный откровенный момент, осознаваемый до конца, пожалуй, только взрослым читателем, дает острую интонацию.
Не удержалась Парр и от традиционных сюжетных ходов. В одном из эпизодов Трилле убегает из дома, чтобы пережить свои терзания, и засыпает в дедовой лодке. В результате ему приходится спасать деда-рыбака от смертельной опасности и ловко пришвартовать судно на глазах у изумленной толпы. Среди нелепостей и глупостей, которые совершал Трилле, писательница всё же находит место подвигу и героизму, ведь юному читателю надо на кого-то равняться. Да и Лена, талантливый вратарь, подвергается абьюзу со стороны мальчишек и нового тренера школьной футбольной команды. Конечно же, в финале книги она блистательно выступит инкогнито и разобьет в пух и прах своих обидчиков. Неоригинальность жизнеутверждающего посыла таких решений не отменяет их эмоциональности. Парр пишет не о проблемах подростков, а о почти идеальном мире, где люди умеют радоваться каждому дню, пополнению в семействе, принимать старость и немощность, верить в свое предназначение. И для этой книге автор нашла милое композиционное кольцевое решение. Друзья пытаются забросить в море бутылку с посланием незнакомым и далеким людям, чтобы они узнали о ребятах. Но бутылка всякий раз возвращается к ним. Трилле и Лена возвращаются к себе прежним, чтобы увидеть, как они изменились, но сохранили самые важные и правильные чувства, отношения, которые могут быть между людьми.
Расстраивают только иллюстрации. Рисунки, подобные работам Ани Леоновой, стали общим местом для «Самоката». В этих детских каракулях с использованием коллажных техник нет индивидуальности, настроения. Попытка изобразить пейзаж или составить символическую композицию разбивается о манеру, которая уже не способна ни удивить нарушением пропорций, дерзостью условности и нарочитой небрежности, ни помочь воспринять историю, увидеть дополнительные интонации. В этой повести инфантилизм «сажает» зарождающуюся серьезность, мешает воспринимать реальность и правдивость повествования.
17421