Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Собрание сочинений в десяти томах. Том 2

Иоганн Вольфганг фон Гёте

  • Аватар пользователя
    Аноним24 декабря 2020 г.

    Ars Longa, vita brevis est – «Жизнь коротка, искусство вечно»

    В первую очередь о трудности чтения «Eine Tragödie» или «Фауст, трагедия». Данное произведение, которое автор писал на протяжении фактически всей жизни (шестьдесят лет), было опубликовано в самом начале XIX века (1808 год). Читатель скажет, что во временном промежутке и кроется эта проблема, совсем нет, отвечу я, классика не стареет, ниже мы в этом убедимся. Главная проблема (но она не одна) – перевод, данную рецензию я пишу по переводу «Фауста» Холодовского, но Пастернак более мелодичен (как мне кажется), но в любом случае это перевод. Вы возразите, ведь перевод – это интерпретации смысла текста на одном языке и создание нового, эквивалентного текста на другом языке. Но именно в «Фаусте» не все так просто, во-первых это произведение в стихах, целая поэма и трагедия, которая помимо звука, рифмы, ритма несет смысловой сюжет, а уж, чтобы передать такое, да с немецкого... Думается, что не одного мыслителя и переводчика не хватит. А возможно вообще надо читать Гетте в оригинале и быть немцем, только так, только так…Ну вот посудите сами, к примеру, кто такой Француз? Правильно – Философ, а почему, потому что «cogito ergo sum», Р. Декарт заставил впитать с молоком матери любовь Французов к философии. Студенческие движения, 68-го во Франции лишь подтвердили главенствующую роль философии в стране. Сартр стал иконой революции (пусть они и размахивали его трупом…). А. Камю – писатель от философии, а современные – М. Уэльбек, и.т.д. (Про Пруста умолчал осознанно, Пруст – это отдельная тема, как и Бодлер, для Французской и мировой культуры). А теперь вопрос, который нам гораздо ближе, кто такой Русский? Бинго – поэт, вспоминается, не правда ли, «поэт в России больше чем поэт». Это же совершенно так, А.С. Пушкин (вершина литературного Русского языка) открыл эту истину, «золотой век», а потом подхватили: «серебряный век», «шестидесятники». И как Француз понимает Декарта и Сартра, так Русский понимает Пушкина и Бродского. А у немцев, все гораздо запутаннее, они понимают Гетте и Гегеля. Гегель – создатель диалектического метода, идеальной философии, которая в принципе отвечает на все вопросы, он занимался всеобъемлющим и всеобщим, как впрочем, и Гетте. Гёте и Гегель как мыслители, по сути дела, решали одну и ту же теоретическую задачу –познание органического целого. Очень длинное вступление получилось. Ну, в общем, вы меня поняли. Перейдем к произведению.
    А здесь, как раз и тупик…Вы уже поняли, что я не Немец и немецкого, к сожалению не знаю, хотя если бы учился не на философском факультете СГУ, а МГУ должен бы…Как вспоминал А.М. Пятигорский: «А вы прочитайте к следующей лекции Канта «Критика чистого разума», в первоисточнике, а вы не знаете немецкий? Так зачем вы поступали на философский факультет МГУ, должны бы знать…». По этому, только образ произведения. «Фауст» делится на две части: первая: противостояние и решение между миром над и под, (Фауст заключает с Мефистофелем сделку о том, что если он произнесет: «Мгновенье, Прекрасно ты, продлись, постой!» , его душа будет продана дьяволу), вторая – фантасмагория, и все. Это действительно все, что я могу сказать, нравоучения, идея, смысл, сюжет, для меня все это осталось за гранью. За гранью, которая есть, но ее нет, я не могу выразить словами или даже в «записках на манжетах» свое состояние после прочитанного. Прикоснулся к иному, великому и непонятному (потому что мозгов не хватает понять, а еще я не Немец и немецкого не знаю). Таким образом, привожу лишь цитаты, которые великий Гетте передал нам и как думается, догадывался (интуитивно), к чему мы придем сегодня…
    Мефистофель: «Ты значишь то, что ты на самом деле.
    Надень парик с мильонами кудрей,
    Стань на ходули, но и в душе своей
    Ты будешь все таким, каков ты в самом деле» .
    В современном мире мы придумываем себе образ, которому стараемся соответствовать, через который, нас воспринимают окружающие. Но все мы есть такими, какие есть, а современный человек наоборот пытается утаить себя, настоящее в себе, пытается его подавить, скрыть, но получается ли это? Ответ: «До поры до времени…».
    Опять Мефистофель: «Цените время: дни уходят невозвратно!» . Так было всегда, человек не знает куда деть свое свободное время. Но с приходом эпохи потребления, особенно информационной, человек испытывает наслаждение, более того потребность растратить свое время, провести его, побыстрее, забыть. Вопрос сегодня в другом, как наполняет тебя твое время, особенно свободное? Нет смысла дожидаться ответа, 90 % свободного времени сегодня в Yotube….
    Мефистофель: «Кто верить сам в себя умеет,
    Тот и других доверьем овладеет,
    И вот – ему успехи суждены […](о женщинах)
    Ваш титул им внушит тот вывод ясный,
    Что вы – искусник редкостный, прекрасный,
    Каких на свете мало есть; а там –
    Вы сразу приметесь за всяческие штучки
    Которых ждут иные по годам […]» . Эх, какие женщины сегодня не мечтают о молодом красивом и богатом, старо как мир предание сие… Далее, разговор в дворцовом саду Императора и Казначея:
    Казначей: «Ты подписал; на сотнях лоскутов
    Ту подпись сняли сотни мастеров;
    Чтоб счастье поскорей распространить на свете,
    Мы отпечатали сейчас билеты эти:
    По десять, тридцать есть, затем по пятьдесят…
    Когда бы видел ты, как весь народ твой рад!» .
    Император, отвечая: «И эти лоскутки как деньги захотят
    Взять воинство мое и мой придворный штат?
    Дивлюсь! Пусть будет так, коль это все не ложно» .
    Мефистофель: «Да, вместо золота билетик – сущий клад;
    Удобен он для всех, всяк знает, чем богат;
    Не нужно ни менять, ни продавать: свободно
    Любовью и вином, всяк тешься, как угодно» .
    Сверх символьная система денег, которую окончательно провозгласил пятнадцатого августа 1971 — президент США Ричард Никсон объявив о временной приостановке конвертируемости доллара в золото. Ну мы понимаем сегодня, какая «временная» приостановка произошла. Нет ничего более постоянного, чем временное. Теперь мы смотрим на бумажку в кармане, а на ней написано: «билет банка России». Билет, не правда ли – смешно))).
    А разговоры, о женщинах, которые в принципе удивительны в эпоху романтизма. Разговор в рыцарском зале:
    «Пусть просветит красавца молодого:
    В таких делах мужчина не смышлен.
    Всяк думает, что первым будет он
    Счастливцем!» .
    Но в этой жизни Фауст так и не произнес «Остановись мгновенье ты прекрасно», видимо в этом и заключена главная мудрость Гетте, жизнь лишь ступень перед познанием великого духа. Фауст:
    «Конечный вывод мудрости земной:
    Лишь тот достоин жизни и свободы,
    Кто каждый день за них идет на бой!» .
    Великое произведение, которое пережило уже два века, думается, что переживет и больше. До окончания бренного мира, ведь: Ars Longa, vita brevis est – «Жизнь коротка, искусство вечно» .

    12
    1,5K