Рецензия на книгу
Страх и трепет
Амели Нотомб
panda00716 ноября 2008 г.Не раз приходилось слышать, что эта книга о столкновении двух культур, о том, что в чужой монастырь со своим уставом не ходят и уж если назвался груздем, полезай в кузов. Все это, конечно, так, но только отчасти. Мне кажется, эта книга, в первую очередь, рассказ о человеке, который не может быть, как все. Не потому, что он этого не хочет, напротив, он бы и рад, но не получается. Другие, может, тоже не любят корпоративную этику, но как-то смиряются, привыкают, а главная героиня, вроде бы, и любит Японию, и добровольно пришла работать в компанию, но никак у нее с этой самой этикой не складывается. Просто она мечтательница и рождена для другого, скажем, чтобы книжки писать, а не штаны в конторе просиживать. Вот такая несовместимость личности и коллектива. Героине сочувствуешь и в то же время за нее спокойно: все равно она не пропадет, место своей отыщет, но именно свое, ей по праву рождения, причитающееся.
«С этого дня вы больше не говорите по-японски!
Я вытаращила глаза:
– Простите?
– Вы больше не знаете японского языка. Понятно?
– Но ведь меня приняли на работу в вашу фирму только потому, что я знаю японский!
– Мне на это наплевать. Я приказываю вам забыть японский язык.
– Но это невозможно! Никто не сможет подчиниться такому приказу.
– Сможете, если потребуется. И ваши западные мозги должны это усвоить».36110