Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Последняя ночь на Извилистой реке

Джон Ирвинг

  • Аватар пользователя
    amelia5559 декабря 2020 г.

    Когда у меня только появилась электронная книга (более 10 лет назад… или вообще 15 лет назад?), я задалась целью начать больше современной литературы. А то школа знакомит только с классикой (по крайней мере, раньше так было), и много чего нового проходит мимо тебя. Полазив по разным сайтам, я пришла к выводу, что американский писатель Джон Ирвинг и у критиков на хорошем счету, и у читателей. Тогда я прочитала сразу несколько его книг – «Мужчины не ее жизни», «Покуда я тебя не обрету», «Отель “Нью-Гэмпшир”» и, конечно, «Правила виноделов». Честно скажу, что за все эти годы желания перечитать ни одну из них не было, а всякие сюжетные подробности стерлись из памяти. Но помню, что у всех книг Ирвинга были одинаковые особенности: ужасно детализированные бэкстори персонажей, главных и второстепенных; довольно много секса; очень, прямо скажем, нетипичные ситуации, в которые попадают герои и которые становятся отправной точкой важных событий; автобиографические детали в выдуманных историях.
    «Извилистая река» стала первой за много лет книгой этого автора, которую я решила прочитать. И она… ну, нормальная. Наверно?
    Все вышеупомянутые черты прозы Ирвинга тут есть. Завязка… оригинальная, многие важные события в истории тоже отличаются этим качеством. Например, важную для себя женщину главный герой впервые видит с очень интересного ракурса. Не буду спойлерить, но это одновременно фейспалм и… Вот хотела написать «смешно», но на самом деле мне не было особо смешно. Нет, остановимся только на фейспалме.
    Еще я обратила внимание на то, что автор не дружит с местоимениями. В тексте может быть примерно так: «Сын повара оглянулся. Двенадцатилетний мальчик знал, что в доме кто-то есть». Почему бы не написать «Он знал»? Сын повара и есть этим двенадцатилетним мальчиком. И так всю книгу! Начала припоминать, было ли так в других его произведениях. Вполне возможно, что было.
    Моя главная проблема с этой книгой в том, что она не особо интересная) Вроде как с самого начала есть напряжение – отец и сын убегают от (возможного) возмездия, переезжают из города в город, меняют имена. Только у меня, например, ни на секунду не было сомнений в том, случится ли заявленное возможное событие или нет – просто из-за того, как ведется повествование, как в него добавлены «взгляды из будущего». И кульминационный момент, когда он настал, не нес в себе особой драмы. Да и, честно говоря, случился намного позже, чем надо было. Я вообще была бы не против, будь эта книга страниц так на 200 короче, – многие события не несут особой смысловой нагрузки, не помогают раскрыть персонажей. Такое чувство, что они есть просто потому, что автору захотелось немного потрындеть, вспомнить молодость.
    Может, и захотелось. Главный герой – тоже писатель, путь которого очень похож на путь самого Ирвинга. Он тоже из Нью-Гемпшира, тоже учился в Эксетере, а потом в университете штата Айова, у Курта Воннегута, тоже получил Оскар за адаптацию своего романа для фильма и т. д. Еще мы узнаем много чего о самом Джоне Ирвинге – например, что он любит начинать писать свои книги с конца. Но всей этой автобиографичности и близости к автору все равно недостаточно, чтобы сделать историю по-настоящему интересной.
    Эта книга напомнила мне о стиле писателя и, честно говоря, я не уверена, что повзрослевшей мне он так уж нравится. Нет, у него есть свои изюминки, но снова читать талмуд (почти его книги довольно большие), так написанный? Не уверена.
    Что я выношу для себя: нужно периодически возвращаться к книгам, которые когда-то нравились, чтобы понять, как изменились твои литературные вкусы и ты сам.

    8
    997