Рецензия на книгу
Единственный наследник
Жан Реньяр
Ptica_Alkonost1 декабря 2020 г.Наследство – это вам не пустяки: перепетуум мобиле танцев с бубнами
Французская комедийная история, наполненная бытовыми особенностями века написания и социальными гипертрофированными чертами тогдашнего общества. Хотя чего это я, и сейчас можно встретить вот таких вот желающих предложить вам заморских лекарств, аналогичных отечественным, например, как эти милые типчики из цитаты ниже:
Аптекарь Клисторель.
У нас с собой всегда с лекарствами портфель.
Г-н Лизандрю
Вот эти лекарства отечественные, а эти заморские.
Жеронт
Они очень похожи.
Г-н Лизандрю
Но заморские в сто раз дороже.Жил-поживал скупердяй Жеронт, старый, нездоровый, богатый. Одно слово - уже неудобный родственник для юного влюбленного без гроша за душой племянника. и знаете, может я уже брюзжу, но не смотря на созданные автором акценты, мне не понятны такие острые претензии к чужим по сути деньгам; не ударил палец о палец чтобы их заработать, а решил что они должны быть именно твоими. В общем единственный наследник немного так подбешивал этим.
Эраст
Лизетта, как господин Жеронт?
К р и с п е н (вылезает из шкафа)
Жив, и, живее всех живых,
У дяди вашего, здоровья на пятерых.Когда старый богатый родственничек решается на беспрецентентные по мнению уже разделивших шкуру неубитого медведя окружающих его приживал, вот тут то и начинается свистопляска с комедией положений и всяческими переодеваниями. И тут в дело вступают разбитные и не лезущие за словом в карман слуги, веселят публику по полной программе. Как повернуть мнение дядюшки, твердо решившего изменить условия наследования своих богатств? И хитрые выдумки слуг вкупе с откликом прочих действующих (и заинтересованных каждый в своем результате) лиц живо предстают перед глазами.
Э р а с т
Так что же ты услышала?
Л и з е т т а
Два слова: завещание и брак.Острое словцо, преувеличенная комедийность реакций, забавные перепалки и точное попадание в поведение персонажей в различных ситуациях - все это в совокупности приносит удовольствие при чтении, и, я думаю, не меньшее удовольствие при просмотре пьесы на сцене.
47697