Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Французский язык с М. Лебланом. Арсен Люпен, джентльмен-взломщик / Maurice Leblanc: Arsene Lupin, gentleman-cambrioleur

Maurice Leblanc, Майя Сандомирова, Илья Франк

  • Аватар пользователя
    merrylibrarian4 июля 2012 г.

    В этой книге, адаптированной для изучения французского по методу Ильи Франка, четыре детективных рассказа о некоторых событиях из жизни благородного разбойника, джентельмена-взломщика Арсена Люпена:
    Арест Арсена Люпена / фр. L'Arrestation D'Arsene Lupin
    Арсен Люпен в тюрьме / фр. Arsene Lupin en Prison
    Побег Арсена Люпена / фр. L'Evasion D'Arsene Lupin
    Херлок Шолмс опоздал / фр. Herlock Sholmes Arrive Trop Tard

    С точки зрения сюжетных линий - типично для детектива (преступление-завязка - поиски виновного - объяснение преступления и мотивов/методов преступника). С точки зрения изучения французского, неплохо, так как не нужно бесконечно лазить в словарь, что часто происходит на начальном этапе накопления лексики иностранного языка. Единственно, что до начала чтения нужно уже знать главные правила произношения, иначе чтение будет бесполезным (я не умею читать без проговаривания слов в уме). Некоторое время приходится привыкать к "разорванности" повествования (абзац с переводом - обычный абзац - абзац с переводом и т.д.). Я читала в основном абзацы без перевода, обращаясь к предыдущему абзацу, если не могла понять, о чём идёт речь. В целом, язык достаточно простой, но много уже устаревших оборотов. Эта несовременность - моя главная претензия и к прочим книгам этой серии ("Мегрэ и молодая покойница", "Посторонний"), однако я понимаю, что И.Франк может использовать только те книги, на которые больше не распространяется авторское право.

    2
    422