Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Joseph and His Brothers

Thomas Mann

  • Аватар пользователя
    Аноним28 июня 2012 г.

    Рецензия написана в рамках игры "Несказанные речи"


    Прошлое — это колодец глубины несказанной. Не вернее ли будет назвать его просто бездонным?


    «Иосиф и его братья» - это роман, который можно читать бесконечно, закончив, начинать снова и снова. Я лишь одним глазом заглянула в текст, чтобы освежить в памяти кое-какие моменты, и все, мне захотелось погрузиться в это плавно текущее повествование и раствориться в нем. Нет меня, некому писать рецензию, я уже стою у колодца и любуюсь мальчиком Иосифом, омываемым лунными лучами. Иосиф – сын миловидной и праведной, любимое чадо Иакова, слабость его, заставляющая сурового старика становиться нежным и беспокойным родителем. «Дитя сидит у бездны»… О, Иаков, ты еще не знаешь, как ты прав. Бездна ждет твоего Иосифа, она поглотит его, чтобы выпустить обновленным и отправить в странствия, ведущие к славе. Без тебя. Твой удел – стенать и прижимать к груди окровавленное тряпье.

    Я спрашиваю себя: как? Как можно проникнуть в библейский сюжет, описанный в немногих скупых строках, чтобы он приобрел такой объем и глубину. В романе столько граней, столько смыслов, что, кажется, жизни мало, чтобы все это передумать. И нет здесь ничего неважного и второстепенного, частное и земное сплетается с божьим промыслом, и разделить их невозможно, на месте каждая деталь, каждое слово. Кажется, что Томас Манн где-то приобрел громадную лупу, позволяющую приближать не только в пространстве, но и во времени. Мы смотрим вместе с ним через эту лупу и видим, как Иаков, вздрагивая от страха, входит в шатер отца своего, чтобы обманом принять от него благословение, предназначенное Исаву, мы видим его бегство от отцовского гнева, как он борется в ночи с кем-то невидимым. А потом действие переносится в дом Лавана и роман наполняется чистой и нежной любовью Иакова и Рахили, полной такого чувственного очарования. Семейные истории здесь не какая-то обыденность, они наполнены тайным смыслом, носят печать богоизбранности, ведь все, что свершается, угодно богу. В другой раз лупа приближает нам группу из двенадцати братьев у костра, один из них юный Иосиф, наивно уверенный, что его обаяние – это залог любви всех окружающих, он еще резвится, он дитя, не понимающее, что губит себя собственной заносчивостью. Потом мы спускаемся в колодец, где истерзанный мальчик проходит через ад одиночества и оставленности. Никакое знание конца этой истории не может заставить нас не переживать о его судьбе. Потом пыльными дорогами приходим мы к воротам пограничной крепости Египта. «Назад, грязные зайцы, ступайте в свое горемычье!» - кричит стражник. Поразительно, как в одной фразе можно высказать отношение цивилизованного Египта к жителем степей.

    Мы входим в царство мертвых, преисподнюю, как привыкли называть Египет богобоязненные евреи, и видим как Иосиф с жутью и любопытством смотрит на это диво. И какой же он мальчишка, как хочется ему все познать и во всем разобраться. После шатров своей родины и обширных пустынных пространств он видит города, храмы, дворцы - страна мертвых бурлит и кипит, и трудно не поддаться притяжению этой вековой культуры. И, конечно, искушение. В какую новеллу превращается у Томаса Манна то, что в библии заключено в несколько строк о похотливой жене вельможи, сказавшей Иосифу: «Приди поспать со мной». В романе это не похотливая жена, а несчастная девственница, жена скопца, впервые в жизни испытавшая чувство любви. Сколько эмоций переплетается здесь, сколько борьбы. Обезумевшая от страсти женщина, Иосиф, любящий своего хозяина и верный своему Богу, сам Потифар, один из любимцев фараона, оскопленный своими предприимчивыми родителями, братом и сестрой Гуий и Туий, чтобы их чадо лучше могло служить фараону. И безумно жаль и Потифара, умного, благородного, тонкого ценителя искусства, но... не мужчину, и госпожу Мут-эм-энет, красивую игрушку, живущую в роскоши и пустоте. Но Бог хранит Иосифа, и приходящий в упадок Египет становится лишь сценой для исполнения замыслов Бога.

    Удивительно, как смешиваются у Томаса Манна чувственность с духовностью и интеллектуальностью. Все соразмерно, он умеет соединить высокое и земное, он чувствует аромат Ветхого Завета с его «плодитесь и размножайтесь» и «взял себе жену», и придает ему еще дополнительное измерение, делающее эту книгу философским романом двадцатого века. «Иосифа и его братьев» никак не назовешь стилизацией, та история, которая в нем рассказывается, происходит и три тысячи лет назад, и вне времени, в нее вплетается голос автора, иногда слегка иронизирующего, иногда сопереживающего, иногда растворяющегося и предоставляющего роману твориться самому. Казалось бы, самому, но мы-то знаем, что это лишь иллюзия, созданная мастером, умеющим вовремя устраниться. Замечательный роман, достойный того, чтобы его читали и любили.

    22
    154