Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Poisonwood Bible

Barbara Kingsolver

  • Аватар пользователя
    Baramiseng21 ноября 2020 г.

    Африка.
    Она пережуёт тебя, она проникнет к тебе под кожу и выплюнет тебя, она родится через тебя заново, но она никогда не умрёт. Её племена и культура окружат тебя, прорастут в тебя, как быстрые зеленые побеги, опутают тебя так крепко, что даже мачете не поможет освободиться. Африка не послушна, не покорна. Подчинить можно людей, но они в конце концов будут петь песни свободы, и неважно, где – в Америке или Бразилии, куда их привезли рабами, или на своей земле, где свобода не сильно отличается от неволи.
    Африка.

    Я никогда особенно не интересовалась этой частью света. Знала, что там жарко, джунгли, много вирусов и микробов, а ещё, разумеется, Ваканада навсегда. То есть всё очень поверхностно и без внимания к деталям.

    «Библия ядоносного дерева» оказалась неплохим способом попасть на новый континент, не покидая пределов дома. Книжка не романтизирует ни Африку, ни африканцев, ни миссионеров. Она вообще никого и ничего не романтизирует (разве что чуть-чуть борцов за свободу). После прочтения романа мне совершенно точно не захотелось посетить Конго или окунуться в культуру женщин, носящих грузы на головах. Писательница плотно расписывает все прелести малярии и прочих неприятных вещей, которые могут свалиться на голову белого человека на черном континенте.

    Такой подход вполне оправдан героинями, которых Барбара Кингсолвер выбрала в качестве проводников для читателя. Пять женщин и один мужчина – все белые американцы, прибывшие в глухую деревню в Конго, чтобы нести Слово Божье. При этом из всех пятерых действительно хотел этого только преподобный Натан. Его писательница выводит неприятным и высокомерным человеком, настолько одержимым идей о крещении маленьких черных детей, что он совершенно не замечает детей собственных. Нам немного присыпают сочувствия этому герою, но совсем немного, чтобы герой не получился сильно плоским. Я его, откровенно говоря, вообще почти не замечала на протяжении книги, он выполнял роль москита, который периодически раздражающе звенит над ухом.

    Всё же действительно главными героинями истории являются мать и четверо дочерей, чьими глазами мы и видим происходящие в книге события.

    Орлеана – жена священника вызывает сочувствие и раздражение одновременно. Барбара Кингсолвер насытила книгу красивыми оборотами и сравнениями. Это несомненный плюс, но в случае с Ореланой эти сравнения обретают какой-то уж больно пафосный и патетический оттенок. Будто слушаешь греческий хор. «Оооооо, кто-то умер, жестокая Африка! Оооо, я так страдаю с мужем, жестокий Бог! Оооо, мне так больно и горько, жизнь печальна!». История, описанная её устами, выглядит очень интересно, там много внутренней работы и самоанализа. Но чёрт возьми, как это порой душно. И хотя Орлеана – сильная личность с очень интересным, земным пониманием Бога, она одновременно – самая тягостная из всех персонажей.

    Дальше идёт Лия, одна из сестёр близняшек. Идеалистка, жадно впитывающая новую культуру, стремящаяся освоиться и адоптироваться в диком новом мире Африки, подружиться с людьми, освоить их язык. Человек, который изо всех сил старается соответствовать. Сначала суровому отцу, потом – мужу. И именно это и уменьшает в конце концов удовольствие от общения с этим персонажем. В начале истории, когда Лия начала бунтовать против обожаемого отца, учиться стрелять из лука и осваиваться, я думала, что нас ждёт история некой эмансипации; героиня сепарируется от родителя и пойдёт своим путём. Однако закончилось все несколько разочаровывающе. Получилось, что от преданности отцу, чей образ рухнул, Лия перешла к преданности мужу. Анатоль, конечно, поприятнее, чем баптистский священник, однако ни о какой целостности в истории речь не идёт. С другой стороны, для персонажа Лии это было вполне логично. Сердце, созданное для служения, обязательно должно иметь объект для этого самого служения. И если не Бог, почему бы не независимость Африки?

    Ада, скособоченный якобы злобный близнец. Самый любопытный персонаж книги. В ней тоже много самоанализа, игры слов, рефлексии и поисков смысла. Ада – это мозг истории, наблюдатель, у которой при этом есть маленькие больные чувства и стремления. Ада не особенно развивается в течение истории. Она что в начале, что в конце – думающая и анализирующая всё и вся женщина. И хотя Барбара Кингсолвер говорит, что Африка поменяла Аду также, как и других, я этого не увидела. Фокус её внимания сместился с палиндромов на микробы и вирусы – вот и всё. Её размышления о смерти не выглядят как что-то необычное, потому что Ада и до этого размышляла обо всём подряд.

    Рахиль, старшую из сестёр, вывели предприимчивой и одновременно вроде как пустоголовой пустышкой. Однако именно она достигает, пусть и путём не слишком честным, всех земных благ, доступных человеку. Её главы – это очень материалистичный взгляд на мир, Африку и её жителей. Рахиль не стремится понять континент, не пытается помочь в борьбе за свободу, ей это не нужно. Был бы комфорт, красивые вещи, очарованные мужчины и сигареты – и всё отлично, больше не нужно ничего. При этом она не вызывает раздражения. Она не святая, но и не строит из себя святую. Удачливая женщина, неплохо устроившаяся в жизни, которой решительно всё равно, что где-то голодают дети, а взрослые умирают от малярии. Самая реалистичная из сестёр, на мой циничный взгляд.

    Руфь-Майя, самая младшая. Забавный ребёнок с трагической судьбой, чьим голосом в итоге говорит сама Африка. Её главы немногочисленны, но интересны, потому что она рассказывает историю с точки зрения незамутнённого ни гормонами, ни виной сознания. Она лазает по деревьям, дружит с местными, любит маму и ссорится с сестрами. Такие персонажи нужны, они проникают в сердце.

    Книга с блеском проходит тест Бехдель. Героинь много, они все очень разнообразны и по-своему уникальны, к каждой из них проникаешься сочувствием.

    Но писательница помимо истории семьи Прайсов попыталась также рассказать историю Африки вообще и Конго в частности. Это было довольно интересно, но иногда здорово сбивало с толку. Особенно куски геополитики в частях Лии. Иногда, на мой взгляд, рассуждения о коммунистах и Патрисе Лумумбе выглядят совсем не к месту. Всё же это история о семье, а не о политических движениях Африки. Однако это скорее моя придирка, чем минус.

    Книга написана бесконечно красивыми и поэтичным языком. Сравнения, рассуждения, образы – все сочные и яркие, как цветы в джунглях. Это просто приятно читать, настоящая пища для воображения. Полагаю, в этом огромная заслуга переводчицы Ирины Дорониной.

    В целом история оставляет очень хорошее ощущение погружения в новый мир. Не уверена, что буду возвращаться к этой книге, но денег своих она определённо стоит. По крайне мере потому, что теперь я знаю, отчего в Африке до сих пор так мало дорог и плантаций.

    6
    710