Рецензия на книгу
A Killer's Mind
Mike Omer
VescioMycotoxins20 ноября 2020 г.Запишите рецепт.
Одному из наших великих вождей и учителей приписывают фразу о том, что любая кухарка может управлять государством. И кто я такой, чтобы с ним спорить. А раз уж кухарка способна быть государственным лидером, то уж написать какой-то там триллер для нее вообще ничего не стоит. Нужно просто посмотреть, как это делают другие, записать на бумажке основные ингредиенты и последовательность действий, а потом просто попытаться повторить. Ну вот, к примеру, открываешь ютюб, а там десятки рецептов борща. А чем триллер так сильно отличается от борща? Да ничем.
В принципе, в триллере, есть два главных ингридиента, один убегает, другой догоняет. Нынче, у самых продвинутых домохозяек Сан-Франциско и Филадельфии принято сочинять триллеры, где маньяк в детстве перенес сильную психологическую травму. Ну, например, сидел он на голубом горшке в детском саду в ряд с другими мальчуганами, а напротив на розовых горшках сидел и тужился ряд девчушек. И вдруг одна, самая кучерявая засранка, ковыряя указательным пальцем левой руки в носу, показала указательным правой на нашего пацаненка и заявила во весь голос: «Смарити, дефки, какой у ниво маленький, меньше всех». И заржала, как кобыла-трехлетка. Все, у пацана после этого только два пути. Или в науку, вроде квантовой физики, где голова его будет постоянно занята только одной мыслью, жив кот Шредингера или мертв. Или в маньяки.
В маньяки, конечно, проще, там не нужно так долго учиться во всяких этих университетах. Главное, чтобы была творческая жилка. И особый взгляд на мир, чтобы во всех женщинах видеть ту маленькую, курчавую сучку, что испортила ему всю жизнь. Вот эта точно похожа. А возьму-ка я и отвезу ее в гаражный кооператив, в бокс номер 66. Придушу правым носком и отрежу ей поганый язык. Потом вымочу как следует в ванне с эпоксидкой и высушу паяльной лампой. Чтобы стала твердая и герметичная, хранилась вечно. И выставлю ночью на перекрестке улиц Ленина и Фабричной. А отрезанный язык прикручу саморезом ей к заднице, Это будет символизировать то, чем эти бабы думают и говорят. Тээкс, ничего такой маньячила получился.
Теперь нужно того, кто его ловит. Полицейские или ФБР это скучно и банально. Что у нас сейчас модно? Профайлеры. Точно. Чтобы вот так сразу по языку жертвы прикрученному саморезом к жеппе нарисовал портрет предполагаемого преступника. Это мужчина с комплексом маленького члена. Иначе прикрутил бы болтом, а не каким-то там саморезом. Без высшего образования, иначе выставил бы труп жертвы на углу Институтской, а не Фабричной. Полиции сразу станет легко найти преступника. Осталось только проверить алиби у всех мужиков города без высшего образования и с маленьким членом и дело раскрыто.
Еще профайлером должна быть женщина. Иначе получается какой-то сексизм. И один главный герой мужчина и второй тоже. Сразу теряется большая часть читательской аудитории, самой впечатлительной и романтичной. Женщина должна быть одинокой растрепой и неумехой, полностью зацикленной на своей работе. И обязательно тоже с детской травмой, нанесенной ангелочку этими грубыми, волосатыми животными. Нет, не детской, подростковой. Вот, например, на выпускном балу, стоит она такая в углу в розовом платье с кружавчиками, к ней подходит первый парень на районе и спрашивает: «Ну чо, овца, танцуешь?». Не веря своему счастью, девушка поднимает взгляд с грязного пола и робко отвечает «Да». На что подлец со словами «А я пою» громко ржет в ответ, отворачивается и уходит. С тех пор героиня совсем не ходит на дискотеки, только по ночам ей снится, что она зашлась в менуэте под медленную, камерную музыку со своим партнером, а потом слегка косит на партнера взглядом, а там всадник без головы. И просыпается в холодном поту. Или не в холодном. И не в поту.
Вот, триллер в общих чертах и готов. Осталось придумать пару ключевых сцен, пару второстепенных персонажей и зелье сварено. Эта книга у меня воспринималась именно так. Настолько все шаблонно и предсказуемо, что иногда просто было стыдно за автора. Много совершенно ненужного и не имеющего к повествованию никакого отношения. Скорее всего автор думал, что так он создаст атмосферу вокруг героев, лучше раскроет их образы. Но вышло ровно наоборот. Ну и великолепные метафоры. Я даже хотел поискать в тырнетах книжку на аглицком, чтобы понять, автор так остроумен или это проделки переводчика, но потом решил, что не стоит тратить время. Например, фраза «Её облегчение можно было потрогать руками». Это героиня проснулась после кошмара. Так и хочется поздравить ее с облегчением. Для меня же облегчением было закончить чтение с мыслью о том, как же хорошо, что я не пошел на поводу у собственной дурацкой идеи приобрести сразу обе книги этого автора из этого цикла.
24479