Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Страна негодяев

Сергей Есенин

  • Аватар пользователя
    AndrejGorovenko13 ноября 2020 г.

    «Странный и смешной вы народ!»

    Впервые поэма «Страна негодяев» была опубликована без купюр в издании:
    Есенин С. А. Полное собрание сочинений: В 7 т. — Т. 3. Поэмы / Науч. ред. Л. Д. Громова, С. П. Кошечкин; Сост. и подгот. текстов Н. И. Шубниковой-Гусевой; Коммент. Е. А. Самоделовой, Н. И. Шубниковой-Гусевой. — М.: Наука; Голос, — 1998. — 720 с.
    Главный герой этой драматической поэмы – бандит Нома́х, который не так давно «шёл с революцией», но разуверился в её идеалах. В знак симпатии Есенин подарил герою свою внешность и свой возраст:


    ...Обещано 1000 червонцев,
    С описанием ваших примет:
    Блондин.
    Среднего роста.
    28-ми лет.

    Однако Нома́х – отнюдь не героизированный автопортрет. Говорящее имя (переставим слоги!) и происхождение героя («родом с Украйны») отсылают к истинному прототипу – неуловимому крестьянскому вожаку, наделавшему коммунистам больших хлопот, а после поражения сумевшему скрыться за границей. Есенинский Нома́х тоже не лыком шит: легко и красиво грабит поезд с очень ценным грузом, потом легко обводит вокруг пальца выследивших его чекистов. Не удивительно, что в печать поэма продиралась «со скрипом»: при жизни Есенину удалось опубликовать лишь фрагменты. Работая над трёхтомным «Собранием стихотворений», он в порядке самоцензуры сгладил пикировку действующих лиц во вводной сцене. В рукописных версиях было так:


    Замарашкин

    — Слушай, Чекистов!..
    С каких это пор
    Ты стал иностранец?
    Я знаю, что ты
    Настоящий жид.
    Фамилия твоя Лейбман,
    И чёрт с тобой, что ты жил
    За границей...
    Всё равно в Могилеве твой дом.

    Чекистов

    — Ха-ха!
    Ты обозвал меня жидом?
    Нет, Замарашкин!
    Я гражданин из Веймара
    И приехал сюда не как еврей,
    А как обладающий даром
    Укрощать дураков и зверей.
    Я ругаюсь и буду упорно
    Проклинать вас хоть тысчи лет,
    Потому что...
    Потому что хочу в уборную,
    А уборных в России нет.
    Странный и смешной вы народ!
    Жили весь век свой нищими
    И строили храмы Божие...
    Да я б их давным-давно
    Перестроил в места отхожие.
    Ха-ха!
    Что скажешь, Замарашкин?
    Ну?
    Или тебе обидно,
    Что ругают твою страну?
    Бедный! Бедный Замарашкин...

    В машинописный список для набора Есенин внёс правку в духе коммунистической политкорректности:


    ...Я знаю, что ты Еврей.
    Фамилия твоя Лейбман...

    Легко видеть, что правка привела к потере рифмы («жил» и «жид»).
    Ниже Есенин вычеркнул строку


    «Ты обозвал меня жидом?»

    (и снова потеря рифмы: «дом» — «жидом»).
    От иных уступок цензуре Есенин, видимо, отказался. Характерно, что «Страна Негодяев» вообще не была включена в рукопись третьего тома Собрания стихотворений, отправленного в типографию в конце ноября 1925 г.

    После смерти Есенина издатели решились-таки напечатать поэму в Собрании стихотворений, добавив примечание с ложным указанием на её незавершенность. Гениально, правда? Позорный провал операции чекистов в финальной сцене воспринимается теперь как временное поражение, за которым может последовать реванш. Кроме того, в монологе Нома́ха (важнейшем – ради которого, я полагаю, поэма и была написана Есениным) издатели выбросили последние семь строк (см. ниже).


    — Я ведь не такой,
    Каким представляют меня кухарки.
    Я весь — кровь,
    Мозг и гнев весь я.
    Мой бандитизм особой марки.
    Он сознание, а не профессия.
    Слушай! я тоже когда-то верил
    В чувства:
    В любовь, геройство и радость,
    Но теперь я постиг, по крайней мере,
    Я понял, что всё это
    Сплошная гадость.
    Долго валялся я в горячке адской,
    Насмешкой судьбы до печёнок израненный.
    Но... Знаешь ли...
    Мудростью своей кабацкой
    Всё выжигает спирт с бараниной...
    Теперь, когда судорога
    Душу скрючила
    И лицо, как потухающий фонарь в тумане,
    Я не строю себе никакого чучела.
    Мне только осталось —
    Озорничать и хулиганить...
    .........................................
    Всем, кто мозгами бедней и меньше,
    Кто под ветром судьбы не был нищ и наг,
    Оставляю прославлять города и женщин,
    А сам буду славить
    Преступников и бродяг.
    ..............................
    Банды! Банды!
    По всей стране.
    Куда не вглядись, куда не пойди ты —
    Видишь, как в пространстве,
    На конях
    И без коней,
    Скачут и идут закостенелые бандиты.
    Это всё такие же
    Разуверившиеся, как я...
    ...............................
    А когда-то, когда-то...
    Весёлым парнем,
    До костей весь пропахший
    Степной травой,
    Я пришёл в этот город с пустыми руками,
    Но зато с полным сердцем
    И не пустой головой.
    Я верил... я горел...
    Я шёл с революцией,
    Я думал, что братство не мечта и не сон,
    Что все во единое море сольются —
    Все сонмы народов,
    И рас, и племён.
    ...............................
    Пустая забава.
    Одни разговоры!
    Ну что же?
    Ну что же мы взяли взамен?
    Пришли те же жулики, те же воры
    И вместе с революцией
    Всех взяли в плен...




    Купюра показывает, что коммунистические функционеры образца 1925 года прекрасно понимали, кто они такие...

    Добавлю, что содержание поэмы не сводится к противостоянию «Нома́х-чекисты». Но углубляться не буду, читайте! Или перечитывайте, как я.

    11
    670