Рецензия на книгу
Момо
Михаэль Энде
Shara_Sheril19 июня 2012 г."Момо" - с японского переводится как "персик". Был ли это осознанный шаг Энде, автора нескольких прекраснейших детских книг?
Но, как и персик, эта девочка с бархатным отношением к людям, но твердостью в душе, стала героиней необыкновенной книги. Хоть и написанной в веке двадцатом, но так остро описывающей проблемы современности. Это ли не классика?
Тема пропадающего "в бездне" времени затрагивалась часто. Но, согласитесь, не так часто маленькая девочка была способна проникнуть в тайны Времени и вернуть не только его, но его значение - людям.
Каждый день люди просыпаются, идут на работу, работают, возвращаются, ложатся спать. И так часто мотивируют это "заботой о семье" или желанием "накопить на черный день"...
Эта книга - еще одно подтвержение силы кредо "здесь и сейчас".Написано в рамках игры «Несказанные речи…»
11115