Рецензия на книгу
Апельсиновая Девушка
Юстейн Гордер
Stei16 июня 2012 г.Я не хочу показаться занудой, придираясь сейчас почти к каждой строчке, но это не книга - это сопливый, бездарно написанный кошмар.
Я , конечно, понимаю, что мы , ко всему прочему, читаем от лица пятнадцатилетнего мальчика, но подобные абзацы просто мозолили мне взгляд:Я хочу, чтобы Георг сохранил этот автомобиль. Расскажи ему когда-нибудь про этот автомобиль. Расскажи, когда он будет достаточно взрослый, чтобы понять, почему я просил сохранить для него этот автомобиль.
Именно поэтому старый гоночный автомобиль не выбросили и не отдали на блошиный рынок.
Вам ничего глаза не режет? Может быть, это бесконечно повторяющееся слово "автомобиль"?
И так на каждом шагу. Точнее, в каждом абзаце. Такое чувство, что уцепившись за то или иное выражение, автор никак не может перестать его употреблять.Я снова и снова думал о ее апельсинах. Зачем ей понадобилось столько апельсинов? Неужели она собиралась просто-напросто очистить по очереди каждый апельсин и съесть дольку за долькой, например, во время завтрака или обеда.
Апельсин.Апельсин! Апельсин? АПЕЛЬСИН!!!11
Я редко обращаю большое внимание на то, как написана книга, но до этого произведения я прочитала другое, которое называлось "Дамское счастье" ,и оно приятно поразило меня своим слогом, чего точно нельзя сказать об "АПЕЛЬСИНовой девушке". Забавно, что за последние несколько дней я дважды заострила на этом внимание.И ладно бы во всем был виноват слог - в конце концов, возможно, это вина переводчика, о чем я, если честно, не очень хочу знать, но это же бред сивой кобылы, извините меня.
Мы по-прежнему смотрели друг другу в глаза, когда я сказал:"Ты белка!"
Два раза подряд Апельсиновая Девушка являлась моему отцу с большим пакетом апельсинов в руках. Тут пахло какой-то тайной.
Мало того, я еще спросил, не собирается ли она в Гренландию! Вернее, не собирается ли она пройти по гренландскому льду с восьмеркой собак в упряжке и дестью килограммами апельсинов. Что она должна была обо мне подумать? Может, она решила, что у меня раздвоение личности?
Не знаю, что она там подумала, но я, по меньшей бы мере, подумала, что парень спятил , а может находится в состоянии наркотического или алкогольного опьянения.
И что самое ужасное - это не просто фразы, выдранные из контекста. Это самодостаточные предложения, которые особо никак не связаны с общим текстом.Примерно на половине книги мы в сотый раз читаем вопрос "Кто же такая эта Апельсиновая Девушка"? И в сотый раз не получаем никакого ответа, который, впрочем, не нужен. Потому что если у вас есть хотя бы элементарные зачатки разума, вы непременно догадаетесь, кто же она такая через 20 страниц.
Но я должен кое о чем спросить у тебя, Георг. У меня почти уже нет сил дольше ждать. Только сначала хочу рассказать тебе, что случилось тут, на Хюмлевейен, несколько недель назад.
Это мы тоже видим не один раз. "Мне нужно кое-что сказать тебе, Георг...", "Я должен выяснить у тебя, Георг...", "Георг, ответь мне на один вопрос"... и общее продолжение: "ТОЛЬКО СНАЧАЛА Я РАССКАЖУ ТЕБЕ..."
Зачем это повторять столько раз?Это такая попытка заинтриговать читателя?
Эти вопросы проносились у меня в голове, наверное, тоже раз сто не меньше. И тут ,наконец, я получаю ответ:Думаю, ты уже привык к ритму и логике моего рассказа.
Какому ритму? Какой логике, уважаемый Юстейн Гордер? Это письмо от взрослого мужчины своему сыну, а не от сумасшедшего своему лечащему врачу.
Я не то что не привыкла к ритму и логике, я думала у меня мозги свернуться в трубочку во время чтения. Если бы это не была флэшмобная книга, я бы непременно её бросила, не дочитав и половины, потому что это феерическая чушь.
Я понимаю, что о вкусах не спорят, на вкус и цвет фломастеры разные, ну и что там еще говорят, но прочитав в одной из рецензий, что это один из самых лучших романов Гордера, ужаснулась. Боюсь представить, что творится в других - я твой дом труба шатал, наверное.27150