Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Gargoyle

Andrew Davidson

  • Аватар пользователя
    ElenaVeklich31 октября 2020 г.

    Если бы не перевод, все сложилось бы иначе

    Давно не читаю ничего по-русски, потому что иные книги брать в руки по-настоящему больно. Особенно больно то, как обошелся толмач с великолепным произведением Дэвидсона. Намеренно открыла на произвольной странице, увидев на полке книжного магазина, чтобы оценить очередной «шедевр» погибающей переводческой школы, и не ошиблась. Гугл-переводчик в свои лучшие годы, которые еще не настали. Эндрю писал ее семь лет, я десять лет работаю над переводом, а книга ускользает, как Марианна из палаты героя. Сильнейшее произведение о любви. И не только. Не понаслышке знаю о чем идет речь, когда Марианна рассказывает о своих чудовищах и сотнях сердец. Как и о том, каким разным может быть чувство и сколько воплощений ему суждено пережить. Совет один - только оригинал. Благо Дэвидсон прекрасен во всем, включая язык. 

    0
    41