Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

По-русски с любовью. Беседы с переводчиками

Елена Калашникова

  • Аватар пользователя
    CertainArchetypal
    30 октября 2020 г.

    Беседы с невидимками

    Я так рада, что наконец-то, купила и прочитала эту замечательную книжку! Какую же невероятную работу проделала автор, за что ей земной поклон.

    Интервью со многими корифеями-переводчиками зарубежной прозы и поэзии просто бесценны. Некоторые, к огромнейшему сожалению, ушли из жизни после публикации книги. Было невероятно интересно читать интервью с переводчиками, которые работают с восточноевропейскими, восточными языками и языками республик бывшего СССР. Также приятно удивило довольно-таки большое число переводчиков зарубежной поэзии. И если имена переводчиков с английского (американской литературы, в основном) и некоторых переводчиков детской литературы мне более-менее знакомы, все остальные, к великому стыду и сожалению, для меня поистине невидимки.

    Что ещё очень понравилось, так это то, что, по большей части, переводчики, особенно старшего поколения, - невероятные люди: с широчайшим кругозором и деликатнейшей душой. К спорным вопросам переводческой деятельности (коих немало), многие подходят очень дипломатично. Также проходит красной нитью через интервью с заслуженными мастерами мысль о преемственности: многие ходили на семинары, у многих были наставники, которые подсказывали, по крайней мере, на первых порах.

    Книгу рекомендую к обязательному прочтению всем начинающим переводчикам. А ещё очень хотелось бы надеятся, что и читатели-любители зарубежной литературы и поэзии прочтут эту книгу, чтобы "познакомиться" с переводчиками-невидимками. А ещё хотелось бы увидеть продолжение/вторую часть...

    like1 понравилось
    1K