Рецензия на книгу
A Tale for the Time Being
Ruth L. Ozeki
Аноним29 октября 2020 г.Пишу про все, хватая по верхам.
И КУЧКА СПОЙЛЕРОВ.
За последние лет десять не припомню, чтобы мне довелось прочитать что-то хуже, чем ЭТО.
Унылое повествование, в которое не веришь ни на грош. Такое жевательнорезиновое. В самом начале вкус вроде бы сладкий - автор чем-то цепляет и даже старается удержать интерес. Но сладость стремительно исчезает, и дальше (большую часть книги) ты попросту жуешь на автомате, пока не устанет челюсть. Уже неинтересно, скучно, картонно, фальшиво, плоско, до зевоты. Этим произведением можно лечить хроническую бессонницу.Как правильно замечено у многих авторов рецензий данного произведения, Озеки хватается за все подряд, потому и понятной темы, которая могла бы вызвать интерес и за которой было бы любопытно следить по ходу повествования, я не отыскал.
Сюжет повествует нам об американке Нао, которая из-за неудач отца переезжает с семьей в Японию на ПМЖ. Зачем они переезжают? что мешало остаться? от чего вновь не встать с колен и не наладить быт, пусть и не такой как прежде? Может быть авторка и объяснила суть всех этих причин (скорее всего), но я не уловил (тварь такая невнимательная).
Так вот, в Японии Нао продолжает свое взросление претерпевая буллинг, недопонимание в семье (типично для подростка), непринятие новой жизни, малолетнюю проституцию, попытки самоубийства отца, сама замышляя самоубийство. И пишет дневник.
А дневник этот волной прибивает к некому острову, где попадает в ручонки плоской картонной героини - тезки авторки. (Совпадение?) Героиня абсолютно лишняя. ЕЕ мысли, помимо судьбы Нао, занимает умершая мама. Нет-нет, да и вставит что-нибудь эдакое про матушку (обычно много букв).
А эти нелепые врезки про то и сё, никак не отражающие суть происходящего?! Вот представьте, разговариваете вы со своим другом на ультра интересную тему (хоккейный матч, автомобили, обсуждаете новый клатч Яны Рудковской или черевички Бородиной - не важно), но вот в процессе этого обсуждения, на одном из кульминационных моментов, Ваш друг решает зачитать рекламную чушь про открытие новой парикмахерской с припрятанной в кармане листовки, которую вручил раздатчик у метро. "Что это было? - спросите Вы, - Какое отношение это имеет к обсуждаемому нами предмету?" Так и здесь: зачем, к чему, для чего вся это информация?
На кой черт вообще нужно это ответвление про Рут-мужа-кота-ворона, которое ни к чему не привело. Лишь удлинило текст книги.А Япония... Я не был в Японии, но менталитет японский худо-бедно представляю (по тем же аниме, японским фильмам и проч.) Так вот, Япония на себя не похожа, менталитет не тот. Складывалось ощущение, что я до сих пор читаю про Америку, только Силиконовая долина сменилась на бедные кварталы Чикаго.
Отдельное - это письма Харуки №1. Вот о чем нужно было писать, вот какую параллельную линию стоило бы вести. И на ровне с переживаниями Нао, показать жизнь летчика-камикадзе.
Подводя итог рецензии по этому "трактату" (не, ну а что, предметов обсуждения там достаточно - физика, философия, биология, экология и тд), скажу: столько лишней, неинтересной, скучнейшей разрозненной информации я не получал никогда. Авторка льет из пустого в порожнее. Слова не складываются в смысл.
Озеки всё знает, и пишет про это всё, хватая по верхам любую из тем, чем, наверняка гордится. А книги - добротно сбитой, с интересной идеей и блистательным сюжетом, так чтобы ясно-понятно было, без этой многослойности не получилось.7259