Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Вино из одуванчиков

Рэй Брэдбери

  • Аватар пользователя
    wonderlust17 октября 2020 г.

    «Время – престранная штука, а жизнь – и ещё того удивительнее»

    «Вино из одуванчиков» Рэя Брэдберри – это волшебство детских воспоминаний.
    Время солнца и тепла, время летних приключений и самых разных открытий и познаний, касающихся жизни и её окончания, любви и добра, а также перемен самого разного толка.
    Время, когда восприятие выхватывает всё с отчётливой ясностью, будь то дурманящие ароматы леса, жужжание пчёл или прикосновение к траве.

    События, описанные в произведении, происходят в США. На дворе 1928. Лето.
    До новых президентских выборов – пара месяцев. В мае на экранах впервые появился Микки Маус. Великая депрессия начнётся лишь через год, осенью 1929, а Сухой закон ещё не отбушевал (он закончится через пять лет).
    Тут бы добавить ещё исторических особенностей того времени, но события развернутся в далёком городе Гринтаун, существование которого, как и всего прочего, сам создатель поставит под вопрос. Ведь Гринтаун будто бы оживляет, будит своими призывами и действиями главный герой – двенадцатилетний Дуглас Сполдинг, через призму восприятия которого и будут продемонстрированы все события.


    Что хочешь помнить, всегда помнишь.

    У Дугласа есть большая любящая семья и множество соседей, каждый из которых уникален. Вот же, один конструирует Машину Счастья, другой – рассказывает истории из далёкого прошлого, а третья едва ли не промышляет колдовством.
    И для Дугласа и его младшего десятилетнего брата Тома это лето становится особенным, потому что они узнают много нового от всех этих людей. И всё это на фоне ставшего ритуальными для каждого года сбора одуванчиков для дедушки, вывешивания качелей в саду и покупки новой пары теннисных туфель.
    Вот только именно в свои двенадцать лет Сполдинг осознаёт: «я – живу». Улавливает момент и осознаёт это всей своей сущностью.


    Двенадцать лет прожить – и вот только сейчас обнаружить редкий хронометр, золотые часы, с гарантией на семьдесят лет, забытые под деревом и найденные во время потасовки.

    Но в книге будут описаны не только светлые и забавные моменты. Темы взросления, принятия, смерти, потерь также окажутся ключевыми. Но ни это, ни тяжёлые воспоминания о прошлом, ни обрушившаяся однажды на главного героя болезнь, не изменят того, что этим его летом будет много солнца.


    Улыбайся, не доставляй беде удовольствия.

    И пусть это может быть не то же лето, какое было в детстве у читателя, оттого что-то может быть непонятным, а то и вовсе ускользнёт, подобно шустрому солнечному зайчику. Но оно, как и случилось в моём случае, способно подвести к тому, чтобы вспомнить и сравнить свой опыт.
    А может – насладиться атмосферой произведения.
    А может – вспомнить что-то особенное.
    Чистое, яркое, светлое.
    Или иное.
    А заодно задуматься об источниках вдохновения автора, которые он излагает в предисловии к книге, по сути, являющейся сборником связанных меж собой историй.


    То, что для одного – ненужный хлам, для другого – недоступная роскошь.

    Тут следует отметить, что Дуглас – отражение самого Рэя Брэдбери (да, «Дуглас» – его второе имя, в честь актёра по фамилии Фэрбенкс), тогда как Гринтаун – отражение реального города Уокиган (Иллинойс), в котором тот провёл детство.

    Рэй Брэдбери в детстве

    И «Вином из одуванчиков» всё не заканчивается. Ведь спустя почти пятьдесят лет после публикации мир увидел вторую, давно продуманную и, видимо, только «созревшую» часть книги, «Лето, прощай» , в которой продолжается история повзрослевшего на пару лет Дугласа.
    И не стоит забывать про книгу «Летнее утро, летняя ночь» .


    Возьми лето в руку, налей лето в бокал — в самый крохотный, конечно, из какого только и сделаешь единственный терпкий глоток; поднеси его к губам — и по жилам твоим вместо лютой зимы побежит жаркое лето…

    Произведение также нашло воплощение в лиричной и светлой песне Blacmore’s Night, и двух одноимённых экранизациях.
    Первая (1972, СССР) – малоизвестная короткометражная работа актёра и режиссёра Родиона Нахапетова («Живёт такой парень», «Не стреляйте в белых лебедей»).
    Вторая экранизация (1997, Россия), снятая режиссёром Игорем Апасяном («Морской волк», «Незнайка с нашего двора»), является более известной за счёт длительности и многолетних съёмок и работы над материалом. Более того, она сопряжена с трагедией: исполнитель роли полковника Фрилея, актёр Иннокентий Смоктуновский («Берегись автомобиля», «Гамлет»), так и не успел озвучить её. Он умер в 1994 году, а роль стала одной из его последних.

    Умер и сам полковник Фрилей, в последний раз успев попросить открыть окно далеко-далеко, в Мехико.

    – Полковник Фрилей, – раздалось в трубке.
    – Говорите, я вас соединила. Мехико, Эриксон, номер тридцать восемь девяносто девять. И далекий, но удивительно ясный голос:
    – Bueno…
    – Хорхе! – закричал старый полковник.
    – Сеньор Фрилей! Опять! Но ведь это же очень дорого!
    – Ну и пусть. Ты знаешь, что надо делать.
    – Si. Окно?
    – Окно, Хорхе. Пожалуйста.
    – Минутку, – сказал голос.
    И за тысячи миль от Гринтауна, в южной стране, в огромном многоэтажном здании, в кабинете раздались шаги – кто-то отошел от телефона. Старый полковник весь подался вперед и, крепко прижимая трубку к сморщенному уху, напряженно, до боли, вслушивался и ждал, что будет дальше. Там открыли окно…

    Сквозь треск помех он расслышал странный, далёкий прощальный звук.
    За две тысячи миль захлопнули окно.
    17
    1,3K