Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Ярмарка тщеславия

Уильям Теккерей

  • Аватар пользователя
    Аноним14 октября 2020 г.

    Эта басня о тебе, изменено только имя


    Я не люблю сатиру. Для меня глагол «смеяться» содержит положительную коннотацию, а глагол «высмеивать» отрицательную. В юности мне было неловко перед друзьями, что я не могу смеяться над книгами Зощенко или Ильфа и Петрова и недолюбливаю «Мастера и Маргариту». С детства раздражает манера письма Салтыкова-Щедрина и просто не могу себя заставить прочитать «Господ Головлёвых», а надо, возможно. Выявлять и указывать недостатки, наверное, надо, но не так грубо, как это делает сатира. Сатира для меня – журнальный жанр. Фельетон прекрасен в журнале, полностью выполняет свои функции. И хороший фельетон вызывает у меня только положительные эмоции. В большой прозе мне кажется уместнее более тонкие приёмы. Например, мне доставляет настоящее удовольствие, когда юмор выполняет функции сатиры. В романе Писемского «Масоны» есть шикарный эпизод: губернатор одного провинциального города великолепно оформил зал дворянского собрания, с небольшим казусом, что и высмеял один из тамошних потешников:
    Губернатор наш был глуп:
    Люстру вбил Венере в пуп!
    Это – юмор, выполняющий сатирические функции: да, сделано хорошо, но если присмотреться, то нелепо и несуразно. Маленький эпизод, развёрнуто критикующий желание чиновников к грандиозности без ума.

    «Ярмарка тщеславия» - это роман-фельетон (не во французском понимании этого слова, а в самом что ни на есть нашем). Очень много желчи, метких наблюдений, но злых и осуждающих высказываний. В книге множество персонажей, которые могли заинтересовать меня как читателя, если бы автор не доводил до абсурда каждого персонажа. И, такое у меня впервые, складывается ощущение, что автор презирает своих «героев» (герои в кавычках, так как автор в названии уточняет – «роман без героя»). Гоголь, например, любил своего Чичикова, со всеми его, Чичикова, недостатками. «Мёртвые души» вызывали у меня во время чтения множество положительных эмоций, а «Ярмарка тщеславия» вогнала меня в ступор и удручённость. Часто то, что ты видишь, зависит от того куда ты смотришь. Сама по себе ярмарка тщеславия – красивый и точный образ, но не весь мир эта ярмарка, лишь часть его и даже не большая его часть и не самая интересная. Автор же помещает в эту ярмарку всех – и самого себя и читателей этой книги, а это нечестно, меня сосчитали без всякого на этот счёт моего желания. Не люблю, когда писатель глумится над читателем. Где-то Теккерей делает это намёками, где-то прямым текстом. Обращаясь к читателю, автор бросает на латыни: mutato nomine (лат. – «если изменить имя», приблизительно). Достаточно беззубо, но я в юности коллекционировал крылатые латинские изречения и знал, что это неполная фраза и, хвала гуглу, нашёл. В переводе полностью изречение звучит так: эта басня о тебе, изменено только имя. А вот это уже обидно.

    Сам роман – это огромное историческое полотно, на котором мечутся маленькие фигурки наших персонажей. Действие разворачивается в момент бегства Наполеона с о. св. Елены, накануне битвы при Ватерлоо. Полотно-то историческое, но в стиле пэчворк – нецельное, за кадром остаются батальные сцены и яркие исторические личности, но это нисколько не удручает, это-то сделано умышленно и хорошо. В общем-то весь роман – рассказ о том, как это знаменательное событие повлияло на представителей английского общества. И это как раз могло быть интересным. История двух девушек, которые, разумеется, отучились в несносном учебном заведении с мегерой-директрисой, пафосной, злой и бездарной и вышли в большой мир и как в нём устроились. Обе вышли замуж со скандалом. На протяжении всей жизни сильно влияли друг на друга. У каждой из них есть сын и обе живут без мужей, но по разным причинам. На этом их сходство заканчивается. Ребекка Шарп – дочь талантливого англичанина-мазилки и француженки-танцовщицы вольных нравов. Ставит целью жизни личное благополучие и попадание в высший свет и добивается всеми…, в основном, неправдами. С перспективой персонаж, но, Теккерей всё испортил и сделал из милой Бекки мерзавку, ненавидящую сына, манипулирующую всеми подряд, аморальную и беспринципную. Эмилия Седли – правильная, воспитанная, добропорядочная, с красивым голосом, любящая, из хорошей семьи, смиренная… Но из-за Наполеона семья Седли разоряется, Эмилия лишается всего, включая будущего мужа из обеспеченной семьи. Ещё один многообещающий персонаж, но и тут Теккерей подсиропил – Эмми оказалась деспоткой по отношению к капитану Доббину, который делал для неё всё и помогал как мог ей и её близким, необразованной и пустой. И так с каждым персонажем – старики Седли и Осборн могли стать трагическими персонажами, если бы Тэк не сделал из Седли безвольную трепещущую тряпку, кичащуюся былым лоском, а из Осборна упрямого тщеславного осла, не простившего сына даже после смерти. Мужья девушек тоже претерпели от автора – и Родон Кроули и Джордж Осборн перспективные персонажи, но мерзавцы же, по Теккерею.

    Капитан-майор-подполковник Доббин – ему досталось от автора, пожалуй, меньше всех. Но, при всей его доблести, при всём его бескорыстии, он - манипулятор, оказавшийся у разбитого корыта, получив свой рай во дворце с прекрасной «старухой» Эмилией на троне. Раздражение, вот основное чувство, вызванное романом. Кроме сплошного негатива от текста произведения, раздражало конкретное издание книги – нет обозначения тома, на корешке каждого тома - две звёздочки (оба тома вторые?); картинки в начале каждой главы наезжают на текст, некоторые слова не разобрать; некоторые иллюстрации к тексту достаточно злобные, что вместе с желчным текстом создаёт соответствующее настроение.

    Но мне интересен Теккерей. Буду ещё его читать, хотя обе прочитанные его книги (+ «Кольцо и роза») – стопроцентное разочарование. Однозначно – Диккенс, не Теккерей. Хотя критики пишут, что в следующих своих романах Теккерей подобрел. Мне интересен добрый Теккерей.

    42
    2,7K