Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Рассказ Служанки

Маргарет Этвуд

  • Аватар пользователя
    vigik
    27 сентября 2020

    Волглые парентезы пустоты и плюха масла

    Я знала, что книга не нравится многим, некоторые не могут дочитать до конца, но подходила к ней с уверенностью, что проникнусь историей. Если честно, я давно так не "плевалась" от книги.
    В книге очень много плохого.
    Сначала о языке и переводе.
    У меня было такое ощущение, что Этвуд плохо написала книгу и её еще хуже сделали, доверив переводчику Грызуновой А. Я специально скачала себе на оригинале книгу, и сравнивала некоторые моменты. Некоторые смутившие меня моменты переводили так, как было в книге написано, например сравнение себя с парентезом и пустотой между ними. Просто я читала и думала: "Что за ерунда?" И очень много сложных слов, которые никто не употребляет в речи, наверное сделанные чтобы показать насколько автор начитанный. Немного обыгралось это в конце, где был доклад о рассказе, который читали исследователи спустя много лет и называли слог архаичным, но это не исправляет того, что у меня кровь из глаз от такого шла, а еще от сравнений о них чуть позже).
    Как я написала, некоторые момент почти "дословно" перевели, а некоторые от себя добавлялись, точнее автор так переводил какое-то слово, что оно меняло эмоциональный окрас, да и вообще воспринималось в таком пафосном тексте очень странно. Ну и вставки просторечные типа "плюха масла" выбивались из текста.
    Вот для сравнения под спойлером перевод одной фразы, которая меня просто убила, хотя я не ханжа и к мату отношусь в литературе нормально. Но автор же не это хотела написать!


    Вот как в оригинале было:

    А вот как перевела Грызунова:

    Можно было решить, что это любительский перевод или перевод гоблина, но нет, это была серия "Интеллектуальный бестселлер". Может в новых переизданиях и поменяли, не знаю.
    Кроме странных слов и плохого перевода, в книге были просто ужасные сравнения. Как ходит лол в интернете: "Неуместная аналогия в тексте выглядит как шуба заправленная в трусы". И здесь этими аналогиями и сравнениями был весь текст утыкан, но они хоть как-то встряхивали и будили меня, потому что за последнее время эта книга единственная, читая которую я начинала засыпать.
    вот пример сравнения, который мне вообще никак:


    Я хочу быть абсолютно чистой, продезинфицированной, без бактерий, как поверхность Луны

    И такие сравнения с внезапными вещами повсюду.
    Ну и не знаю как литературно такой прием называется, это когда писатель приводит последовательность рассуждений. которая должна показать видимо глубокий душевный мир и остроту переживаний героини. Цитировать не буду, но там из разряда: "На моё плечо села бабочка. Она только недавно была куколкой. Бабочка коснулась своим крылышком моего плеча, и теперь я бабочка. Я лечу, я в невесомости. я парю. Я испаряюсь".
    Лучше бы вместо этого автор нормальный сюжет сделал и динамику какую-то! Вообще не ясно было что и зачем это нам пишут, у ГГероини не было цели, не было нормального развития сюжета так, чтобы стал соболезновать и переживать. Вообще почти до конца книги не могла понять почему её сделали служанкой, хотя у неё был муж и ребёнок. Рассказ рваный, постоянно перескакивает на воспоминания и сложно понять когда уже она в реальности, а когда в прошлом, потому что доходило до того, что абзац настоящего, абзац прошлого, а потом страница еще одного прошлого, но другого по времени. А в моем издании, когда было прошлое, никак не отделялась прямая речь еще. В английском тексте это выделяли кавычками.

    Ну и вкратце о сюжете. Еще до того, как был сериал всеми просмотрен, я думала что это про какое-то средневековье, где была параллельная вселенная со своими законами, потому что первые трейлеры такими и были. На самом деле достаточно современный мир (принимая во внимание, что книга написана в 1986 году, конечно), где из-за загрязнения и болезней популяция стала уменьшаться, и женщины большинство стали бесплодными. Элита так называемая узурпировала власть, и с помощью религии навязала новую культуру, новые устои и правила. Выкинули всё развлекательное и избавились от многих простых удобных вещей. Женщин сделали придатком общества, начав с того, что уволили с работы и заблокировали банковские счета. Тех, у кого были дети, но сами они были во втором браке или вообще вне брака дети, сделали служанками, которые должны были в семью Командора и его Жены приезжать, чтобы служанка выносила ребенка, предварительно конечно имея соитие с командором, а жена сидела рядом в этот момент. Потом через три месяца после рождения они отправлялись в новую семью, либо если за определенный период не забеременела, то тоже шла в другую семью пробовать. Было три попытки.

    Про героиню. Она не понравилась мне от слова совсем. Спала до событий в книге с мужчиной, у которого была жена. подозреваю, что если бы не ребенок, она осталась бы любовницей, а не стала второй женой. Именно поэтому ее и сделали служанкой, потому что вторая, а я была почти до конца книги в недоумении как отбор проходил кого в красное. а кого в голубое. Мысли у неё даже не эгоистичные, а просто злые. Она особо не знает чего хочет, и про себя претворилась, что дочь умерла, чтобы ей было не тяжело. Ну и сама пишет, что не уверена, что с Люком (мужем), была бы до конца. В общем, разгульная бабёнка, на судьбу которой было всё равно , если честно.
    Закончилось открытым финалом по истории героини, но в данном случае мне было все равно на любой исход и что с ней стало. А также со всеми остальными действующими лицами.

    Ранее упоминала про сериал, и можно было закончить на хорошей ноте, что несмотря на всё история дала жизнь крутому сериалу, но я его не досмотрела, остановилась на 4й серии и не продолжила просмотр, потому что он тоже был ужасно скучным! Возможно, когда закончили описания действий из книги и начали сами писать продолжение, он стал динамичнее и интереснее, но я даже не хочу смотреть чтобы узнать судьбу героини.

    Единственное, что заставило поставить не низший балл книге это последняя глава, где описывались события через 150 лет и давалось описание что как и почему происходило, косвенно рассказали про судьбу героев книги. Это хотя бы на некоторые мои вопросы ответило.

    В общем, ни нормального слога, ни нормального сюжета. У меня стоит из другого цикла книга Этвуд, но теперь мне кажется, что я с этим автором закончила.

    like7 понравилось
    209