Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Убыр

Шамиль Идиатуллин, Наиль Измайлов

  • Аватар пользователя
    SomSom18 мая 2012 г.

    Что делать, если любимые люди, твоя надежда и опора, внезапно становятся чужими? И не просто чужими, но и опасными. Непредсказуемыми. Непостижимыми.
    Что делать, если некуда податься, если кругом угрозы, если жизнь твоя проваливается в бездонную прожорливую пасть, и каждый встречный – враг?
    Что делать, если ты сам еще – ребенок, которому нужно заботиться о младшей сестренке? И нет у тебя ни навыков выживания, ни опыта, ни острого ума?
    Куда идти? У кого искать помощи? Как победить? КТО твой враг и КТО ТЫ САМ?

    Я совершила банальную ошибку – начала читать «Убыр» на ночь глядя, в полумраке и тишине. И спустя час, тихонько подвывая от страха, бросила книгу и убежала к компьютеру в очередной раз спасать Галактику. Чтобы хоть как-то успокоить трепещущее в пятках сердечко и не вскидываться в ужасе от каждого звука. Потому что первая часть «Убыра», натурально, страшная. Без всяких там эпитетов и критических анализов. Страшная – и все.
    Одно дело – повстречать монстра в зловещем склепе или мрачном подземелье, и совсем другое – жить с ним в одной квартире, вместе обедать и ложиться спать. Это намного, намного сильнее пугает. Эдакий бытовой кошмар. Ужас в обыденных декорациях.
    Впрочем, уже со второй части становится не так страшно. Постепенно появляется привычный уму и сердцу антураж «ужастиков» - лунные ночи, темные чащи, заброшенные кладбища и зловещие бабульки. Сюжет лихо движется от одной мрачной сцены к другой, напоминая, попеременно, то постапокалиптический трип в духе «Дороги» Маккарти, то роман взросления, то сборник неадаптированных народных сказок.
    Язык книги сложно оценить однозначно. Обилие просторечий режет глаз. Понятно, что это авторский прием, что повествование ведется от лица подростка, которому не свойственно разговаривать высоким штилем, но частота употребления слов типа «блин» и «туплю» несколько обескураживает. Но с другой-то стороны: именно в речевых контрастах, в словечках и выражениях и содержится добрая часть шарма книги. Язык – один из главных героев «Убыра». Если не главный.
    Фольклорные мотивы прекрасны, и вытягивают книгу на высокий уровень именно они. Строя повествование на основе татарского фольклора и языка, населяя книгу потрясающей аутентичной нечистью, автор срывает банк. Убыр, бичура, албасты – я теперь знаю, кто это такие, довольна, и хочу еще.
    «Убыр» в лучших традициях народных сказок учит хорошему, и даже обременен некоторой моралью. Цени семью, причем в самом широком смысле: семья-род-народ. Уважай свои традиции и свой язык, знай свои корни. Будь смелым, не бросай в беде, держи слово, не сдавайся. И тогда, возможно, сможешь чего-нибудь достичь. Спасти и спастись.
    А еще здесь неоднозначный финал, и это тоже прекрасно.
    А еще к черту анализ, к черту копание в книжных внутренностях. Хорошая дельная книга. Точка.
    Одно советую: не читайте «Убыр» на ночь.
    Qalca, qalca turaem.

    19
    43