Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Ключ Сары

Татьяна де Росней

  • Аватар пользователя
    Svetlana___23 сентября 2020 г.

    Страшная история. Тяжелая тема геноцида евреев во время Второй мировой войны. В самом центре оккупированной Франции, в Париже, в июле 1942 года французские полицейские арестовывают еврейские семьи, свозят их на стадион "Вель д'Ив", держат в нечеловеческих условиях, чтобы в дальнейшем отправить их в концентрационный лагерь Аушвиц. Там их ждала смерть, никто, ни один человек оттуда не вернулся.

    Повествование ведется от лица десятилетней еврейской девочки, семья которой попала в эту облаву. Во время облавы она смогла спрятать и запереть своего маленького братишку в шкафу в надежде, что вернется и освободит его, зато его не смогут найти полицейские. Она смогла вернуться, сбежав из пересыльного лагеря, НО... опоздала спасти малыша. Родителей отправили в лагерь смерти, мальчик умер. Она осталась одна, без семьи, без веры, без будущего. Что делать? Как жить дальше? Будет ли когда-нибудь легче на душе? Сможет ли она когда-нибудь это забыть?

    А спустя долгие 60 лет, в 2002 году, французская журналистка американского происхождения Джулия, получает задание редакции журнала, где работает, освятить события той страшной ночи, ночи, положившей начало Холокоста, ночи, изменившей жизни многих тысяч людей. Проводя расследование, она понимает, что семья ее мужа как-то связана с той десятилетней девочкой. Ей надо разгадать тайну. Она хочет узнать правду.

    Очень интересный роман. Жаль только, что та часть, которая ведется от лица девочки, быстро заканчивается, и повествование переходит к Джулии. Серьезная тема превращается в банальную мелодраму.

    А еще роман изобилует такими погрешностями перевода, что иногда становится смешно.
    А уж эта история с Новым Орлеаном вообще запредельна.
    Безумно захотелось спросить издателей романа: "Уважаемые господа переводчик, редактор, корректор! Вы действительно уверены, что во Франции есть НОВЫЙ Орлеан? Вы точно знаете, что маленькая девочка сможет самостоятельно добраться из маленькой деревушки во Франции на вокзал в НОВОМ Орлеане, чтобы оттуда ПОЕЗДОМ поехать в Париж и спасти своего братика, запертого в шкафу?" Если уж беретесь за перевод романа, посмотрите хотя бы карту местности, где происходит действие книги. Свою работу надо делать хорошо, либо не делать ее совсем.

    Да и разговоры, которые ведут десятилетние дети, немного не соответствуют возрасту. Создается ощущение, что им как минимум 17-18 лет.

    Если бы не эти погрешности перевода, не слишком короткая история, рассказанная от лица еврейской девочки Сары, книга была бы замечательной и обязательной к прочтению всеми, кто помнит про ту страшную войну.


    Zakhor, Al Tichkah. Помни. Не забывай. На иврите.
    46
    1,5K