Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Десять негритят

Агата Кристи

  • Аватар пользователя
    Аноним20 сентября 2020 г.

    Катафалк подан, сэр!

    Детектив -- не мой жанр, но иногда читаю.
    Мой самый любимый герой -- Шерлок Холмс. Посмотрел недавно кино о русском языке и не побоюсь теперь сказать: самый любимейший. Пусть мой вкус назовут детским или крестьянским, но во всём виноват кинорежиссёр Игорь Масленников.
    Среди авторов люблю Агату Кристи. Назовите мой выбор тривиальным или несовременным, пусть так. Меня привлекает в ней тщательная подготовка произведений. Если уж Агата Кристи берётся выстроить параллель между Эркюлем Пуаро и его греческим тёзкой Гераклом, она сделает всё, чтобы было точно.
    Чисто технически это задача та же, что стоит перед поэтом: есть история, и есть чёткие формальные ограничения, преступать которые никак нельзя.

    Вот и в этом случае вместо подвигов Геракла у нас точное следование детской считалочке про десять негритят. Агате Кристи пришлось заранее тщательно продумать, как связать несвязуемое в один ряд. Это намного сложнее, чем просто написать десяток детективов, свободно выбрав для каждого тему, антураж, стиль и прочее.
    Я бы придрался только к одной недоделке. Уж слишком длинным вышел в конце рассказ виновника всей истории. Не могу назвать его в полной мере преступником: у него свои мотивы и собственное представление о справедливости, пусть нестандартное, но доступное пониманию.
    Холмс тоже любил в конце подводить итог раскрытому делу, чтобы рассказать непонятливому читателю что к чему. Но он не растягивал объяснение на дюжину страниц.
    Да и в целом история выглядит довольно искусственной. Всё же устроил это не робот или нечистая сила, а просто человек. Даже у самого умного и дальновидного человека такой сложный план должен пойти хоть немного вкривь. Неплохо было бы добавить пару эпизодов, в которых какая-нибудь случайность, если и не порушила бы всё на фиг, но хотя бы немного задержала исполнение плана.
    Ну ладно. Агате Кристи виднее.

    В очередной раз убедился, что надо читать книгу, а не смотреть снятый "по мотивам" фильм. А видел я два фильма.
    Один из них советский. Давно смотрел, деталей не помню, ничего о нём не скажу.
    Зато второй -- английский -- посмотрел вчера и могу ответственно заявить, что это пародия на Агату Кристи и ей самой эта поделка наверняка не понравилась бы.
    Во-первых, фильм называется "И никого не стало" (And then there were None), а Негритянский остров стал Солдатским. Ясное дело: чтобы негры не обиделись. О чувствах солдат пока никто не позаботился, а зря, я считаю. Надо было назвать фильм "Десять поросят": уж эти звери никогда ни на кого обижаться не станут. Хотя... мусульмане или иудеи могут расстроиться... Кстати, в американском "переводе с британского" речь идёт о десяти маленьких индейцах -- тоже довольно оригинально в свете нынешних новостей.
    Видимо, для компенсации привнесённой политкорректности все в фильме курят. Как удалось это протащить сквозь цензуру, не понимаю. Фильм снят в 2015 году, а там не только табак есть, но даже и -- страшно сказать! -- кокаин.
    Во-вторых, характеры героев во многом переделаны. Совсем не понял, зачем. Может, всё это для того, чтобы не платить наследникам Агаты Кристи? Хрен знает.
    Ругаться между собой они начинают намного раньше, чем в книге. Лжесвидетельство одного из персонажей зачем-то заменили намёком на какие-то гомосексуальные отношения, закончившиеся убийством. Думаю, Агата Кристи была бы озадачена этим всем не меньше меня.
    И в фильме полно мелких изменений, непонятно зачем сделанных.
    Ну и главное -- на кой-то чёрт сюда приплели ещё и любовную интрижку "на гробах"... Ну не знаю, не знаю... Подозреваю, что, когда все только и думают, что любой может оказаться убийцей и любой другой очередным трупом, вряд ли что-то у кого-то на кого-то встанет. Про женщин вообще молчу: за три дня и в нормальной-то обстановке немногие из них отважатся на секс и малознакомым партнёром. А тут -- смерть кругом...
    Может быть, ошибаюсь, конечно, но эта линия явно вставлена просто для соответствия законам кино. Без какой-никакой "любви" фильм снять просто нельзя. Зритель не придёт.
    По-моему, это глубокое заблуждение, Агата Кристи понимала, что есть чувство опасности, а создатели фильма, кажется, нет. Для них важнее схема, шаблон.

    В общем, книга мне скорее нравится (я её не в первый раз прочитал), но фильм не особенно.

    Ну и последнее соображение.
    Надо сказать, я никогда не встречал детского стишка про негритят в оригинале. Знаю о нём только от Агаты Кристи.
    Русская же версия его, которую слышал в детстве, отличается от английской тем, что негритят было больше: двенадцать. А главное -- наша версия лучше! Она гуманнее. У нас умерли не все.
    Кончалась она, помнится, следующей строфой:


    Двое негритят
    Пошли купаться в море,
    Двое негритят
    Резвились на просторе,
    Один пошёл ко дну,
    Другой нашёл жену,
    И вот вам результат:
    Двенадцать негритят.

    И наша версия изначально была оптимистической. Вот её славное прошлое: по данным Википедии, в 1903 году стишок был таким:

    Мило, правда?

    15
    256