Рецензия на книгу
Старый телефон
Пол Виллард
BlBird10 сентября 2020 г."Справочная пожалуйста"
Вчера уже вечером просматривая рецензии, нашла одну маленькую, состоящую почти из одного слова, и написано в ней было, что произведение шедевр. Недолго думая, я нашла его, оказался рассказ на страничку-две. Потом нашла и другой того же автора о продавце сладостей, как я его для себя назвала. Пожалуй, второй рассказ очаровал меня больше, но оба они связаны одной темой: понимания человеком человека, старшим младшего, наискосок проходит тема взросления, когда тот, что был ребенком становится взрослым и, лишь став на место взрослого, осознает всю глубину и мудрость поступков того взрослого из его детства, не посмевшего разрушить вливанием обжигающей дозы реальности невинность детского взгляда на мир. Сразу вспомнились слова из одного романа Джейн Остин, когда герой высказывает сомнение в положительном влиянии трудного опыта жизни на любого человека. Герой английского романа, не помню его имени, говорит о том, что подчас даже лучше, если опыт определенного рода обходит стороной какого-то человека. Этот человек может быть и не станет сильней, пройдя через него, но в то же время не сломается. Для некоторых людей иллюзии выполняют роль щита против сурового мира, а сильного ветра опыта они бы не вынесли. Вот такой нетривиальный вывод в поддержку более слабых.... или неготовых к столкновениям с каким-то жизненным испытанием.... как хотите, так их и называйте.
В детстве мы все слабы в том смысле, что живем в мире сказки... большинство из нас, а взросление это лишь процесс развенчания мифа сказочности, когда один за другим снимаются слои "луковочки", часто не оставляя ничего и почти никогда не происходящего без слез. В рассказах Пола Вилларда вы не увидите опыта взросления, когда за счет преодоления герой превозмогает себя, учится на своих ошибках, растет. Эти рассказы мне напомнили пьесу К.Хиггинса "Гарольд и Мод". Та же тема чистого взгляда на жизнь. Но как суметь пронести ее до старости как это удалось Мод? Пусть бы существовало побольше взрослых как в рассказах Пола Вилларда, не бойцов, обучающих молодое поколение премудростям обращения со сталью и забралом, а тех, других, перебрасывающих мосты через овраги, действительно понимающих, что всему-свое-время, оттого и помогающих сохранить иллюзию, покуда человек ею живет, а значит она ему нужна как одно из условий счастья.
По этой ссылке вы найдете "Старый телефон" в несокращенном варианте перевода https://www.rifinfo.ru/news/35587Здесь 2 истории по-английски, включая "Старый телефон" https://astralblue.livejournal.com/329776.html.
Есть у этого автора еще автобиографическая история (нигде не нашла текста) и также книга о мотыльках (вроде бы нехудожественная)
В другой раз я вновь позвонил по телефону: «Справочную Пожалуйста!» – «Справочная», - ответил уже знакомый голос. «Как пишется слово "фикус"?» - спросил я. И как раз в этот момент моя сестра, испытывавшая какую-то нечестивую радость оттого, что всячески меня пугала, прыгнула на меня с лестницы с диким криком баньши: «Йя-а-а-а-а-а-а-а!» Я упал с табуретки, вырвав из телефонного аппарата трубку с корнем. Мы оба были изрядно напуганы случившимся – «Справочная Пожалуйста» больше не отзывалась, и я не был уверен, что не причинил ей вреда, поломав телефон. А несколько минут спустя в нашу дверь постучал какой-то человек. «Я телефонный мастер, - сказал он нам с сестрой. – Я работал на вашей улице, когда оператор сообщила мне, что по этому номеру могут быть какие-то проблемы». Тут он заметил телефонную трубку у меня в руках. «Что случилось?» Я рассказал ему все. «Ну ничего, мы починим это за пару минут». Он вскрыл корпус телефона, явив миру мешанину из проводов и катушек, и немного повозился со шнуром от трубки, прикручивая его отверткой. Потом он несколько раз подергал за рычаг и заговорил в трубку: «Привет, это Пит. На 105 номере все в порядке. Мальчишку напугала сестренка, и он выдернул шнур из коробки». Он повесил трубку, улыбнулся, пожал мне руку и вышел за дверь.Есть в "Старом телефоне" и такая фраза:
«Скажите ему, что я все еще уверена - есть и другие миры, в которых нужно петь. Он поймет, что я имела в виду»Может быть ради нее и нужно прочитать рассказ.
132K