Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Our Mutual Friend

Charles Dickens

  • Аватар пользователя
    Picachi5 мая 2012 г.

    Я не думала и не гадала, что когда-либо напишу рецензию на книгу Диккенса. Во-первых, слишком двойственное у меня отношение к писателю. При всех недостатках, затянутости, наивном сентиментализме, монотонности и морализаторстве, я все равно люблю Диккенса. Я наслаждаюсь его романами и повестями, читаю с огромным удовольствием и поэтому просто не желаю лишний раз упоминать о досадных промахах, которым некоторые уделяют большое внимание. Во-вторых, огромное множество достойных рецензий на все его книги написано людьми более красноречивыми, чем я. Мне банально не хватает опыта качественно проанализировать текст и сложить свои восторженности в приличные слова.
    После прочтения "Нашего общего друга" я твердо решила, что поступлюсь своими сомнительными принципами и молчать не стану. Эта книга такая совершенная, такая недооцененная! Кто знает, может быть моя рецензия подвигнет ещё кого-нибудь на знакомство с этим шедевром. Обо всем по порядку, конечно.

    В Темзе находят труп мужчины, предположительно наследника большого состояния. Молодой человек недавно приехал из дальних стран и был убит, какая жестокая усмешка фортуны! Одна смерть меняет судьбы людей, которых на первый взгляд ничего не связывает, и запускает цепь событий, совершенно хаотических по началу.

    Можно подумать, что эта история мрачная, готическая, но это правда только на половину. До определенной степени мрачная часть отведена одной сюжетной линии об убиенном и людях его отыскавших, вторая же часть повествования, фонтанирующая шутками в разной степени язвительными, отведена под приключения людей, мнящих себя аристократами. Обе эти части связаны между собой не очевидной идеей и общими персонажами. К третей части романа, конечно, две сюжетные линии, наконец, сплетаются в одну и те разворачивается в полную силу и мощь.
    "Наш общий друг" - это социально-ироническая комедия, которая -спойлер!- чудесно и жизнеутверждающе заканчивается. Доказано, что человеческая память так или иначе стремиться к катарсису и финал произведения это стремление поощряет. Смерти присутствуют в сюжете исключительно для приличия или для придания роману большей реалистичности. Лейтмотив романа - общество и его влияние на личность, как и в недавно прочитанной "Шагреневой коже", только заряд, настрой кардинально другой. "Диккенс на протяжении всех восьмисот с лишним страниц, набранных убористым шрифтом, выдержал комедийную интонацию, не допустив, по моему мнению, ни единой фальшивой ноты." ©

    Юмор "Нашего общего друга" крайне примечателен и замечателен. Здесь вам и хи-хи, и ха-ха, и хо-хо и едкая усмешка со злодейским оскалом. Персонажи точно гоголевские: в одну минуту личность в трагедии, в следующую - плоская, топорная, словно в издевку поставленная писателем пародия. Диккенса не попрекнешь в однобокости и наивности, видя каждый день перед глазами диккенсоновские типы в реальной жизни. Сколько раз, вдумайтесь, вы видели на станциях метро одиноких Бетти Хигден, продававших вязанные платки? Текст состоит из плотно подогнанных кусков разных настроений, и не знаешь, где заканчивать смеяться и начинать плакать. Надрыв, человеческая трагедия слышится в отголосках мефистофельского веселья, смех глубоко сломленного, разочаровавшегося в мире человека, хотя это может быть мое разыгравшееся воображение. Роман глубоко символичен, в тексте легко найти повторяющиеся знаки: вода - баптистский символ перерождения, марионетка ("я как куколка в кукольном домике" - говорила Лиззи) - символ вступления в брак по расчету, мусор - деньги, доставшиеся сомнительным путем.
    При всем выше перечисленном, этот роман - чистое наслаждение. Наслаждение на неделю или чуть меньше. Я испытывала почти те же самые чувства, что и читатели-современники Диккенса, дожидаясь выпусков этого фундаментального романа. Противопоказано только тем, кто не любит Диккенса и британскую литературу того периода. Остальным же настойчиво рекомендую. Открывайте глаза и сердце, готовьтесь к длинной истории и читайте, читайте, читайте.

    Несколько любимых цитат, передающий дух романа.


    Искрометный мистер Лэмл сидел во главе стола, а за спиной у него стоял лакей, а за спиной у лакея стояли вечные сомнения по поводу того, заплатят ли ему жалование ли нет.



    -... Да разве я могу это вытерпеть? Я, которому все так скоро приедатется, постоянно и неизбежно?

    • Вы вовсе не так последователен, Юджин.



    ... и самым решительным образом придает лицу выражение милосердия, словно ему удалось ухватить эту главную нашу добродетель за юбку и удержать около себя силой в ту минуту, когда она, к своему прискорбию, почла долгом убежать от него.

    21
    337