Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Почему языки такие разные?

Владимир Плунгян

  • Аватар пользователя
    Indra4 мая 2012 г.

    Самое первое впечатление — стыд. Что я вроде как взрослый человек, и взялся читать детскую книжку. Потому что сюсюканье автора, его ориентированность на детей (о чем я совсем не подозревал, берясь за книгу) сначала несколько напрягает. Но очень скоро кладезь знаний, которые в доступной и гармоничной форме наплывают со страниц этой книги, захватывают и уносят, и обо все забываешь.
    Книга поразительная. Даже сказал бы, что уникальная. О ней даже бесполезно говорить, надо брать и читать. Каждому. Всем. Без разбора. Каждому человеку. Уверен, не одного меня посещала мысль при ее прочтении наподобие «Ну почему я ее раньше не прочитал? Почему я ее в детстве не прочитал?». Потому что главная цель автора достигнута в совершенстве: развить у молодых людей интерес к лингвистике. Нет, не для того, чтобы они шли и становились лингвистами. А для того, чтобы они полюбили свой и другие языки, понимали, почему они такие, уважали их, были мудрыми и сознательными людьми. И, да, своему когда-либо ребенку я обязательно и всенепременно порекомендую прочитать эту книгу. Рекомендуйте своим. Не пожалеют, если возьмутся прочитать. Но, если ты не ребенок, какой толк ее читать? Есть толк. При интересе лингвистикой даже просто любительски (а без этого интереса, вероятно, никто и не взялся бы читать эту книгу), многие материалы о языке в этой книги будут достаточно знакомы. Но может получится что-то лучше понять (как в моем случае) ввиду очень простого и доступного изложения. И, книга выполняет еще одну задачу: создает общую картину существования, бытия и развития языков, прежде всего родного, русского. И эта картина несет глубокое понимание происходящего вокруг. Мне она принесли именно это чуть ли не с первых глав, ответила на те вопросы, которые я очень давно себе задавал и не мог которым найти ответы в трясине сухой терминологии и научных безличных фактов. Это понимание просветило мне глубокую темноту, которую я не мог постичь в своем языке, понять то, что с ним происходит и почему и, главное, успокоить меня, не опасаться непонятных процессов, увидеть их суть.
    Несколько заметна какая-то торопливость автора, словно его подгоняют по времени, заставляют рассказать о многом, но ограничивают в возможностях. Можно было больше примеров. Можно было что-то пояснить глубже. Можно было разграничить книгу на более доступный и более углубленный материал. Просто раскрыв шире все затронутые темы, даже без особой научной тягомотины, книгу можно было сделать в несколько раз толще, и она оставалась бы такой же интересно и захватывающей. Наверное, в ограничивающем режиме книга и писалась на самом деле, но это ни в какой мере не умаляет ее самые высокие достоинства. Для роста следом можно рекомендовать почитать «Языковые картины мира как производные национальных менталитетов», тем более, что одна из глав затрагивает тему, которая более раскрыта в этом сочинении.
    Читать обязательно всем. Давать читать подросткам.

    12
    94