Рецензия на книгу
On Chesil Beach
Ian McEwan
More-more28 апреля 2012 г.Прочитала эту книгу не вчера и не сегодня, и тем не менее практически каждый день я мысленно возвращаюсь к ней, вспоминаю детали, историю любви Фрлоранс и Мэйхью, я ищу то, что, возможно упустила из виду.
Долго решалась на эту рецензию. И все-таки.
Свежеиспечённые молодожёны. Они влюблены и счастливы. Этот роман Макьюэна поначалу очень напоминает картину какого-нибудь известного импрессиониста (вставьте его имя самостоятельно, кто больше нравится): воздушно-музыкальная девушка, первая скрипка, состоятельные и надёжные как швейцарский банк родители - истинные англичане старой школы.
Мне нравится читать первые фразы новой книги и ловить эту волну еще непознанного; в случае с "На берегу" я была сражена мгновенно.Они были молодыми, образованными, оба — девственниками в эту их первую брачную ночь и жили в то время, когда разговор о половых затруднениях был невозможен.
Собственно, в первом же предложении заключено всё, что нам стоит для начала знать о Флоранс и Мэйхью. Далее все важные события романа мы видим глазами каждого из них. Неискушенный читатель поразится, какие же всё-таки загадочные и разные существа - мужчина и женщина!
Они оба страшатся физической близости; вспомним, что на одной стороне весов у нас английская школа старой выдержки, а на другой - мальчик, который просто хочет поскорее лишиться девственности в первую брачную ночь. Но мужики такие мужики. И именно поэтому ночь у них не задаётся.
Но всё, конечно же, намного глубже, но вы сами должны это почувствовать, спойлеров постараюсь больше не разводить.
Макьюэн по стилю напомнил мне горячо любимого Вову Набокова, и уже лишь поэтому я ценю эту книгу очень высоко. "На берегу" полна длинных предложений, они точно маленькие лабиринты оплетают, дарят летнее тепло, согревают по вечерам.
Ключ к роману - в конце, и для меня он заключается в коротко брошенной автором фразе:Вот как может перевернуться весь ход жизни - из-за бездействия.
Под конец жизни они оба до краёв наполнились упущенными возможностями, их судьба повернула на невзрачную тропинку, и всё, что случилось после свадьбы уже не принесло им ни радости, ни сильной любви, ни тихого семейного счастья.
Лично меня книга задела именно этим, ведь на самом деле, так и случается. По крайней мере, у меня очень часто. Я теряю очень хороших друзей и подруг из-за нечайно брошенной фразы или обидного слова. Понимаю, что так не должно быть и никаких других причин разрыва нет, но... всё равно бессильна изменить ситуацию.
It's a pity, my dear girl.
Еще одним ключом к пониманию этого романа, этаким эпиграфом мне видятся замечательные стихи Веры Павловой:
Они влюблены и счастливы.
Он:
— Когда тебя нет,
мне кажется —
ты просто вышла
в соседнюю комнату.Она:
— Когда ты выходишь
в соседнюю комнату,
мне кажется —
тебя больше нет.1872